Лишенные плоти - читать онлайн книгу. Автор: Вэл Макдермид cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лишенные плоти | Автор книги - Вэл Макдермид

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

— Мы считаем, что подозреваемый работает в сфере информационных технологий, ну, или просто связан с компьютерами, — заговорил Амброуз. — Но это не факт — всего лишь предположение, так что постараемся остаться непредвзятыми. Для нас сейчас самое главное — проверить у этих людей алиби, узнать, чем они занимались в Вустере, где были и с кем.

— Ясно, — ответила помощница, невысокая девушка с ногами, похожими на крикетные столбики. Не слишком привлекательную фигуру у нее вполне искупали шикарные иссиня-черные волосы в комплекте с сияющими темно-синими глазами. К Амброузу она отнеслась с опаской. То ли не знала, можно ли доверять чужаку, то ли просто не любила черных. — Район тут не слишком большой. В основном викторианские дома с террасами и многоквартирные дома, в которых преимущественно селятся студенты.

— Ну что, может, приступим?

Четыре часа спустя они опросили десять человек и выслушали поток оскорблений от респектабельных представителей среднего класса, которые знали свои права и горели желанием прочесть полицейским лекцию о недопустимости ущемления их гражданских свобод. Столь активной жизненной позиции придерживались представители самых разных возрастных и социальных групп — и студенты, и солидные адвокаты. Амброуз жил не в таком большом городе и привык, что политические гетто охватывают отдельные улицы, а не целые районы. Напор жителей Манчестера немало его шокировал.

Правда, выяснилось, что, спустив пар, все они оказались вполне законопослушными гражданами. Восемь человек из десяти опрошенных дали им подробнейший отчет о своих передвижениях и встречах. Эту информацию легко можно было проверить, позвонив в полицию Вустера. Девятый участник опроса съехал с шоссе, чтобы посетить недавно отремонтированный ресторан для гурманов — он сохранил и чек из ресторана с отметкой о часе обслуживания, а также чек с заправки близ Таунтона, который подтверждал, что во время убийства Дженнифер он был уже далеко от города. Десятый вызвал у Амброуза определенные сомнения, но чем дольше они его допрашивали, тем яснее становилось, что к убийству он отношения не имеет. Этот рыночный торговец явно что-то скрывал, но его секреты в данный момент Амброуза не волновали.

— Надо будет попросить местных ребят проверить его гараж. Наверняка там все завалено пиратскими дисками, поддельными духами и фальшивыми часами, — предположил Амброуз, как только они вышли от торговца. Он бодро зашагал вперед, а помощница засеменила рядом, пытаясь от него не отстать.

Еще шестерых владельцев интересующих полицию автомобилей не оказалось дома. Амброуз с помощницей как раз зашли перекусить в кафе, когда ему позвонил Паттерсон с ошеломительной новостью: оказывается, убийство Дженнифер официально отнесли к серии убийств в Брэдфилде. И все благодаря этому засранцу, умнику Тони Хиллу. Самое удивительное тут было то, что остальные три жертвы оказались мужского пола. Теперь им придется проверять алиби подозреваемых на даты всех четырех похищений. Закончив разговор, Амброуз кисло улыбнулся:

— Поздравляю, у нас теперь новый статус.

— В смысле? — с набитым мясным пирогом ртом спросила помощница.

— Наш убийца официально признан серийным, — ответил Амброуз и отставил в сторону тарелку с жареной картошкой и рыбными палочками. После таких новостей аппетит у него совершенно пропал. Ему и убийства Дженнифер было достаточно, а тут еще три невинных ребенка. Он совсем пал духом. Расследуя очередное убийство, Амброуз к концу дня всегда возвращался домой измотанным, с полным ощущением, что целый день таскал на себе неподъемный груз. У него ныли мышцы и болели суставы, как будто тело брало на себя часть психологической нагрузки. Вот и сегодня, укладываясь спать, он будет скрипеть костями, постанывая и морщась, словно старушка. Как будто выдержал десять раундов на боксерском ринге.

— Пора возвращаться к работе, — сказал Амброуз. — Даю вам пять минут, — указал он кивком на полупустую тарелку помощницы. — Жду в машине.

Следующих двух владельцев авто они обработали легко и быстро. Первый, продавец компьютеров, сначала показался Амброузу вполне подходящим кандидатом. Однако вскоре выяснилось, что в своем товаре он совсем не разбирается. Да и на момент похищения и убийства Дэниела Моррисона его не было в стране — вместе с женой он на три дня уезжал в Прагу.

Второй оказалась женщина. Весь ее визит в Вустер был расписан по минутам — она встречалась с представителями кафедрального духовенства и обсуждала с ними фасоны новых риз.

Потом полицейские поехали проверять следующий адрес, на который была зарегистрирована «тойота-версо» некоего Уоррена Дэви.

33

По этому адресу располагался не дом и не офис, а крохотный гараж, втиснутый в конец тупика рядом с веганским кафе и домашней пекарней. Несмотря на воскресный день, в гараже трудился невысокий накачанный блондин в заляпанном маслом комбинезоне. Он перекрашивал крыло пожилого «форда-фиесты». Он не прекратил свое занятие, пока машина Амброуза не подъехала к нему совсем близко. Тогда он перестал красить и вызывающе зыркнул на них:

— Ну и в чем дело? Кого-то сбили и скрылись с места происшествия?

— Вы Уоррен Дэви? — вопросом на вопрос ответил Амброуз.

— Смешно, — откинув голову, захохотал мужчина. — Нет, дружок, я не Уоррен. А чего вам от него надо?

— Это мое дело, — заметил Амброуз. — Так кто вы такой?

— Билл Карр. — Улыбка преобразила грубые черты его лица. — Какое имя, такая и профессия! [12]

— Какое отношение вы имеете к Уоррену Дэви?

— А кто сказал, что я вообще имею к нему отношение?

— Управление автомобильного транспорта. «Тойота» Уоррена Дэви зарегистрирована на этот адрес.

— Понятно, — прояснилось лицо Карра. — Мне, конечно, жаль вас расстраивать, но Уоррена вы тут не найдете.

— Лучше бы вы рассказали о нем что-нибудь еще, — заметил Амброуз. — Мы расследуем серьезное преступление. Настолько серьезное, что вряд ли вам захочется предстать перед судом из-за чинения помех правосудию.

— Да ладно вам, — в ужасе посмотрел на него Карр и, отложив пульверизатор, засунул руки в карманы. — Мне нечего скрывать. Я — двоюродный брат Уоррена. А он заказывает на этот адрес всякие посылки и все в таком духе. Вот и все.

— Зачем это ему? — Амброуз не хотел тратить время на вежливость. Ему нужны были ответы, и он не позволит этому придурочному механику пудрить ему мозги. Почти не задумываясь, Амброуз сделал шаг вперед, оказавшись на границе личного пространства Карра.

Карра это совершенно не смутило.

— Да тут все просто. Он живет в какой-то жопе мира. Они когда с Дианой уходят в этот свой дата-центр, звонков курьеров не слышат, и посылки уходят обратно. В общем, им это надоело, вот они и решили использовать мой гараж как почтовый адрес. Я отсюда никуда не отлучаюсь, да и места у меня полно. Когда им что-нибудь приходит, я звоню, и Уоррен или Диана подъезжают и забирают посылку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию