Лишенные плоти - читать онлайн книгу. Автор: Вэл Макдермид cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лишенные плоти | Автор книги - Вэл Макдермид

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

— Спасибо, — поблагодарила Кэрол, поднимаясь со стула.

— Не торопитесь, — усадил ее обратно начальник. — Как вы считаете, эти два убийства действительно связаны между собой?

Кэрол забеспокоилась. Куда это он клонит?

— В этом нет никаких сомнений. Идентичный почерк преступления, один тип жертв, похожие места обнаружения трупов. Мы выяснили, что убийца преследовал Сета Вайнера в онлайне, как и Дэниела Моррисона. Мы были особенно осторожны и не передали в СМИ никаких деталей убийства Моррисона, так что версия об убийце-подражателе тут исключена. На мой взгляд, действовал один и тот же человек — других вариантов я не вижу.

Блейк улыбнулся, отчего его щеки стали похожи на два налитых яблока.

— Я доверяю вашему мнению, — сообщил он. — И сейчас, как я считаю, самое время пригласить в вашу команду профайлера.

Кэрол изо всех сил старалась держать себя в руках.

— Вы же говорили, что бюджет этого не потянет, — сухо отчеканила она.

— Я сказал, что бюджет не потянет доктора Хилла, — поправил ее Блейк, умудрившись произнести имя Тони с редкостным презрением. — Зато у нас есть доступ к профайлерам из университета. Как только улажу дела с Западным Йоркширом, займусь выбором подходящего человека.

— Я и сама могу это сделать, сэр, — сказала Кэрол, пытаясь заполучить хоть какой-то контроль над происходящим. — Вам не стоит тратить свое время на мелкую административную работу.

На этот раз улыбка у Блейка получилась довольно издевательская.

— Нет, что вы, я буду счастлив вам помочь. На вас висят два убийства, а я знаю, как трудно концентрироваться на всяких мелочах, когда по уши занят делом.

То есть этот козел считает, что я преднамеренно проигнорировала бы его приказ, поняла Кэрол. Она вся кипела от гнева.

— Благодарю вас, сэр. — Ответную улыбку она из себя выдавить не смогла.

— Поверьте мне, вы удивитесь, как эффективно вы можете работать без доктора Хилла.

Встав, Кэрол кивнула:

— Разумеется, сэр. В конце концов, незаменимых людей нет.


Амброуз подкинул Тони до дома, чтобы тот пересел на свою машину.

— Вы ведь не собираетесь опять тут сегодня ночевать? — спросил Амброуз, выгружая из багажника сумку с вещами Тони. — Если собираетесь, предупредите агента, чтобы завтра не приводила на просмотр людей.

— Не собираюсь. Клянусь, больше вам из тюрьмы меня вытаскивать не придется.

— Вот и чудненько. — Закинув в рот квадратик жвачки, Амброуз весело улыбнулся. — Не самое приятное начало дня, знаете ли. Ну, какие у вас теперь планы?

— Найду какой-нибудь тихий паб и усядусь там с ноутбуком. Буду писать профиль. Думаю, к вечеру пришлю его вам. Потом поем что-нибудь и, если повезет, пережду час пик и без пробок доберусь до Брэдфилда. Если вы не против, конечно. Разумеется, если у вас возникнут какие-либо вопросы касательно моего профиля, я останусь и помогу разобраться. Единственное, в чем я насчет этого убийцы абсолютно уверен, так это в том, что он убьет снова. И я готов на все, лишь бы этого не допустить.

— Вы правда так думаете?

— Когда такие, как он, входят во вкус, их уже не остановишь, — вздохнул Тони.

— Помните, мы с вами обсуждали, как это он так быстро избавился от тела? Разве он не мог просто испугаться? Убил по-настоящему, не в фантазиях, и перетрусил? — Амброуз облокотился на машину и скрестил руки на груди — его поза просто кричала о том, что он не желает верить, будто это только начало.

— Это ведь вы выдвинули такое предположение, Альвин. Хорошая, годная теория, потому что она прекрасно объясняет улики. Но, судя по моему опыту, все было совсем не так. Даже если он испугался, все равно попробует убить снова. Только на этот раз захочет провернуть все без сучка без задоринки. Потому нам и надо работать в темпе и ни на минуту не расслабляться.

Амброуза передернуло.

— Знаете что? Я ужасно рад, что я — это я, а не вы. Вы ведь постоянно обдумываете подобную мерзость. Представляю, каково это.

— Ну, знаете, как говорят? — пожал плечами Тони. — Заниматься надо тем, что получается лучше всего.

Амброуз вновь выпрямился и протянул Тони руку:

— С вами было интересно работать. Не могу сказать, что я в восторге от этого опыта, но ваши рассуждения о личности убийцы показались мне очень любопытными. В общем, жду не дождусь, когда смогу увидеть ваш профиль.

— Надеюсь, он вас не разочарует, — улыбнулся Тони. — Хотя вы правы, сказать, что я тут был на высоте, никак нельзя. Честно говоря, меня вообще постоянно преследуют всякие нелепости. — Он указал на свою ногу: — Заметили, что я хромаю? А знаете почему? На меня напал обезумевший лесоруб. Честное слово. Сидел я себе спокойно в кабинете, читал сводку комиссии по досрочному освобождению, как вдруг налетает на меня мужик с топором. Оказывается, он решил, что должен лично собирать грешные души для Господа Бога. — Тони скривился. — С моими коллегами ничего подобного не происходит. Уж не знаю почему.

Амброуз, которому явно было неловко, потихоньку начал двигаться к машине.

— Ну, будем созваниваться, хорошо? — сказал он, усаживаясь в автомобиль.

Тони помахал ему рукой и закинул сумку к себе в машину. Он был не до конца честен с Амброузом. Он и впрямь собирался в паб, но не только туда. От адвоката Блайта Тони получил еще один комплект ключей. В лодках Тони ничего не понимал, однако теперь оказался владельцем пятнадцатиметровой яхты под названием «Стальная», к которой прилагался личный причал на пристани «Диглис».

— Раньше пристань называлась «Бассейн канала Диглис», — поморщившись от нелепого названия, доложил ему адвокат. — Там все было застроено складами и фабриками вустерского фарфора. А теперь на берегу стоят многоквартирные дома, есть промышленность, но только легкая, ну и немножко офисов. Поступь времени, все дела. От старой пристани остались только домик начальника шлюза да гостиница «Якорь». Вам там понравится. Хорошая такая старомодная пивнушка. Артур туда регулярно заглядывал. У них и традиционный вустерский кегельбан есть, из настоящего дерева. Артур входил в одну из команд. Так что вы зайдите туда, представьтесь. Они вам обрадуются, точно знаю.

Пожалуй, в паб загляну завтра, решил Тони, изучая карту и пытаясь понять, как попасть к причалу. Сегодня ему хотелось одного: найти себе на яхте Блайта тихий уголок и спокойно написать профиль. Может, пройтись потом по лодке, посмотреть, не осталось ли после Артура каких-нибудь вещичек, проливающих свет на его личность.

Припарковавшись как можно ближе к пристани, Тони еще десять минут потратил на поиски «своей» яхты. Наконец ему повезло, и в дальнем конце выстроившихся в ряд одинаковых лодок он ее обнаружил. Яркая красно-зеленая яхта с золотисто-черной надписью «Стальная» на борту. На крыше виднелись четыре солнечные батареи — дань изобретательности Блайта. Значит, с электричеством проблем не будет — конечно, если Тони удастся понять, как работает эта система.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию