Тайные раны - читать онлайн книгу. Автор: Вэл Макдермид cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайные раны | Автор книги - Вэл Макдермид

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

— С Батлером что-нибудь получилось? — спросила Крис.

— У нас нулевой результат, а у него эта чертова Бронвен Скотт, — сообщила Кэрол.

Добавлять ничего не понадобилось. Она подавила зевок, убедила себя, что выпивка ей сейчас не нужна, и опустилась в кресло.

— Ну а вы что? Порадовала вас ночь в «Аматисе»?

Те переглянулись.

— Кое-что порадовало, но не в «Аматисе». — Крис поерзала на сиденье. — Я разрешила Поле работать по другой линии расследования…

— Было не так, шеф, — прервала ее Пола. — Сержант Девайн за это ответственности не несет. Это я ее уговорила. Всему причиной я. Если будут какие-то неприятности, виновата буду я.

— Да о чем вы? Если наметилось какое-то продвижение, мне все равно, кто за него отвечает. Выкладывай, Пола. Что там у тебя за другая линия?

Пола опустила глаза.

— Не знаю, известно вам или нет, но доктор Хилл… он помогал мне прийти в себя после той истории, — проговорила она. Видно было, что слова даются ей с трудом. — Я собиралась уйти из полиции. Но благодаря ему сумела посмотреть на вещи по-другому.

— Я знаю, он хорошо умеет это делать, — мягко ответила Кэрол.

В свое время ей тоже понадобилось обратиться к Тони. Но она подозревала, что эти психотерапевтические беседы дали Поле больше, поскольку между Полой и Тони не возникло близости.

Пола подняла глаза и встретилась взглядом с Кэрол, вызывающе выпятив подбородок.

— Я ему многим обязана, — продолжала она. — Так что когда вчера он пригласил меня навестить его, я не колебалась. Он рассказал мне о другом деле, которое, как он считает, связано с Робби Бишопом. Сказал, что вы уже отвергли его идею, и должна признаться, не удивилась этому, после того как он объяснил мне, насколько эта версия хрупкая.

Кэрол удалось не подать виду, но внутренне она так и закипела. Что за штучки он себе позволяет? Какого черта? Получается, он не доверяет ей? И это еще в лучшем случае. А в худшем — тут пахнет предательством. Вытащить детектива из ее собственной группы, чтобы поучить Кэрол, как следует выполнять работу?

— Вы хотите сказать, что проводили следственные действия относительно смерти Дэниэла Вейда? — спросила она угрожающе-официальным тоном.

Пола так и сжалась в кресле, но, не моргнув глазом, призналась:

— Да, шеф.

Кэрол склонила голову набок, разглядывая Полу с таким же презрением, с каким смотрела на заключенных в допросной.

— А теперь напомните мне, детектив-констебль Макинтайр, когда вы уволились из Группы расследования особо важных преступлений и перешли на работу к доктору Хиллу?

— Это было не так, — начала Пола. — Я ему обязана…

— В рамках следствия по делу об убийстве вам было поручено задание, и вы решили им пренебречь, потому что гражданское лицо, иногда сотрудничающее с нашей группой, предложило вам заняться чем-то другим?

Ледяной голос Кэрол мог бы заморозить все вокруг. Она видела, как ее слова буквально пронзают Полу. К ее большому удивлению, за Полу вступилась Крис:

— Мне кажется, здесь важнее всего то, что удалось обнаружить Поле, шеф. Вы видите, она не гордится тем, что сделала, но нет никаких сомнений: результата она добилась. Она хороший коп и не заслуживает, чтобы ее наказывали за то, что она вышла на грань дозволенного. Все мы время от времени это делаем.

Она смотрела на Кэрол с вызовом.

— Что ж, когда расследование завершится, еще будет время разобраться с дисциплинарной стороной этой истории, — холодно ответила Кэрол.

Почему она раздражена? Неужели оттого, что хочется выпить?

— Что же уговорил вас сделать доктор Хилл? — спросила она.

С растерянным видом Пола рассказала Кэрол о своем походе в паб и о беседе с Яной Янкович. Она выложила на стол фотографию Джека Андерсона.

— Вот человек, которого опознал Карлос. Яне кажется, что он приходил домой к Дэнни, когда того не было, но она не может вспомнить, когда и зачем.

— В «Аматисе» никто не опознал Андерсона с уверенностью, но один из барменов считает, что, может быть, это и был тот парень, который выпивал с Робби в четверг вечером, — добавила Крис. — Все это довольно туманно, но мы решили, что, может быть, имеет смысл вызвать Карлоса сюда, чтобы он поработал со Стейси. Тогда мы могли бы получить более достоверную картинку и сделать фоторобот. Изменить прическу, плюс немного компьютерной ретуши и тому подобное.

Кэрол раздирали противоречивые чувства. Какая-то часть ее желала и дальше лелеять свой гнев и дать им почувствовать всю жесткость, какую она способна проявить. Но при этом ей хотелось и поздравить их с успехом. Кроме того, нужно было запустить машину розыска, чтобы найти Джека Андерсона и доставить его в участок. Она просто физически ощущала в себе эту раздвоенность: коп пытается подчинить рассерженного ребенка. Она увидела, что и Пола заметила перемену в ней и немного расслабилась.

— Ладно, черт с ним, — произнесла Кэрол, помимо собственной воли криво улыбаясь. — Вы не представляете, как я ненавижу ошибаться. Но в следующий раз, Пола, если следующий раз вообще будет, сначала сообщи мне, а потом уж отправляйся проверять очередное озарение Тони. Знаешь ли, он не всегда оказывается прав. А я тебя всегда выслушаю. — Она видела, как плечи Полы обмякают. В сердце у Кэрол по-прежнему пылал гнев, но она решила приберечь его для того, кто его действительно заслуживает. — Итак, кто такой этот Джек Андерсон и где нам его найти?

— А вот здесь, — вздохнула Крис, — мы столкнулись с маленькой проблемой. По данным Стейси, его не существует.

— То есть? — резко спросила Кэрол, не расположенная сейчас играть в угадайку. — У нас есть его фото. Оно явно откуда-то пришло.

— Мы поговорили с человеком, который нам его прислал. И с третьим человеком, который изображен на том снимке. Оба заявляют одно и то же. Когда-то они учились с Джеком Андерсоном в школе. А потом он не раз участвовал вместе с ними в викторинах, которые по вечерам проводились в одном пабе — по вторникам в «Красном льве», это в Даунтоне. Команда, за которую он выступал, называлась «Весельчаки». Но года три назад он перестал приходить. Наши ребята справились у парней из «Весельчаков», и они сообщили, что, по их сведениям, Андерсон перебрался в Стокпорт. После этого его след теряется, — добавила Пола.

— Стейси говорит, в Стокпорт он не поехал, — объяснила Крис. — А если и поехал, то не зарегистрировался в списках избирателей. Он не платит муниципальный налог, его нет в телефонном справочнике, он не занесен в списки плательщиков НДС и четыре года не заполнял декларацию о доходах. Его нет в каталогах банкротов, у него нет действующей кредитной карточки. Вас не пугает, что она может обнаружить?

Кэрол даже передернула плечами.

— Пытаюсь об этом не думать. А что его родные? Старые школьные приятели?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию