– Но вы только что поклялись, что было девять тринадцать.
– Да.
– На каком основании?
– Данные в полиции показывают, что я позвонила им в девять
тринадцать. Их часы идут с точностью до секунды. Позднее, когда я проверила
свои часы, я выяснила, что они спешат.
– Когда вы их проверяли?
– На следующий день.
– Вы решили их проверить, обнаружив, что имеется
несоответствие между временем, записанным в полиции, и временем, записанным
вами?
– Да.
– У меня больше нет вопросов, – объявил Мейсон.
– Я хотел бы пригласить доктора Пауэрса для дачи показаний,
– объявил Леланд.
Доктор Пауэрс занял свидетельскую ложу.
– Вы проводили вскрытие трупа в среду утром? – обратился
окружной прокурор к доктору.
– Да.
– Вам доводилось раньше видеть этого человека?
– Я лечил его, когда его привезла «Скорая».
– Опишите, пожалуйста, его состояние, когда его привезла
«Скорая».
– Человек умирал.
– Когда он умер?
– Примерно через двадцать минут после поступления к нам.
– Вы знаете причину смерти?
– Черепно-мозговая травма. Его ударили по затылку каким-то
тупым предметом.
– Ударили каким-то тупым предметом? – переспросил окружной
прокурор.
– Да, я так считаю.
– В результате чего он получил черепно-мозговую травму?
– Да.
– Которая привела к смерти?
– Да.
– Вы можете проводить перекрестный допрос, – обратился
Леланд к Перри Мейсону.
– Имело ли место наружное кровотечение?
– Нет.
– Внутреннее кровотечение?
– Да. Внутри черепной коробки.
– Можно ли получить подобную травму в результате падения,
доктор?
– Нет. По участку черепной коробки, о котором идет речь,
нанесли сильный удар каким-то тяжелым предметом.
– Например, дубинкой?
– Возможно.
– Молотком?
– Я сказал бы, что скорее каким-то бруском.
– Трубой?
– Возможно.
– Вы заметили еще какие-нибудь травмы?
– Ушиб на лице сбоку, несильный, но тем не менее ушиб.
– Вы имеете в виду синяк?
– Да.
– Иначе говоря, гематома, полученная в результате травмы?
– Да.
– Еще что-нибудь?
– Больше никаких травм не было.
– У меня все, – объявил Мейсон.
– Я приглашаю Герберта Кнокса в качестве своего следующего
свидетеля, – вызвал Леланд.
Кнокс вышел вперед, принял присягу, идентифицировал себя как
полицейского, сообщил, что в девять пятнадцать вечера во вторник получил по
рации приказ ехать в мотель «Реставайл», прибыл на место примерно в девять
восемнадцать, его направили в коттедж номер десять, там он обнаружил раненого
мужчину. Это тот же человек, которого в дальнейшем отвезли в больницу и
передали доктору Пауэрсу, свидетелю, только что покинувшему место дачи
показаний. Мужчина, по мнению Кнокса, находился при смерти. В дальнейшем он
опознал его тело в морге. Это был тот же мужчина, которого он впервые видел в
домике номер десять в мотеле «Реставайл».
– Вы можете проводить перекрестный допрос, – повернулся
Леланд к Мейсону.
– Вы почувствовали запах виски в домике? – спросил Мейсон.
– Конечно. Виски был разлит по одежде раненого. Запах
оказался очень сильным.
– Вы сделали опись находившихся в комнате вещей?
– Позднее да.
– Там были чемодан и одежда?
– Небольшой чемодан и дорожная сумка.
– Вы нашли в домике какие-нибудь деньги?
– В домике – нет.
– Вы обыскивали раненого?
– Только после того, как его доставили в больницу. Я лично
осмотрел снятую с него одежду.
– Вы нашли какие-нибудь деньги?
– Сто пятнадцать долларов двадцать два цента бумажными
деньгами и мелочью.
– И все?
– И все. На нем был пояс для хранения денег, однако он
оказался пустым.
– Вы обыскали автомобиль Боринга?
– Да.
– Нашли там деньги?
– Нет.
– Насколько вам известно, найденные вами деньги – это все
наличные, что имелись у Боринга?
– Да.
– У меня больше нет вопросов, – объявил Мейсон.
– Мы закончили представление нашей версии, – сказал окружной
прокурор. – Мы просим, чтобы слушание дела по обвинению Дайан Алдер передали в
следующую судебную инстанцию.
– Защита намерена приводить какие-нибудь доказательства? –
обратился судья Талент к Мейсону. – Если нет, то мы прямо сейчас примем
решение. Это только предварительное слушание, и уже установлено, что совершено
преступление, и имеется достаточно оснований считать, что обвиняемая связана с
его совершением.
– Сейчас половина двенадцатого, – сказал Мейсон. – Могу я
попросить суд отложить слушание до двух часов? За это время защита решит, будем
ли мы представлять свою версию или нет.
– Хорошо. Слушание откладывается до двух часов, – постановил
судья Талент. – Вам хватит этого времени, мистер Мейсон?
– Думаю, да, ваша честь.
После объявления перерыва газетные репортеры бросились к
Мейсону и Леланду.
– Я прекрасно знаю, что адвокат защиты любит превращать
предварительные слушания в дискуссию века, – холодно заявил Леланд. – Это
неправильно. Я не хочу критиковать других окружным прокуроров, но, как мне
кажется, они слегка побаиваются мистера Мейсона. Они не представляют
достаточного количества доказательств, что дает возможность защите повернуть
дело в свою пользу.
Репортеры обратились к Мейсону:
– Вы готовы как-то прокомментировать слова окружного
прокурора, мистер Мейсон?
Мейсон улыбнулся и ответил: