– Как отреагировал Диллард?
– Сидел у себя. У него возникло страшное желание схватить
Боринга за шиворот и хорошенько потрясти, однако Диллард не забыл свои прошлые
неприятности после выяснения отношений с политиком, так что предпочел не
высовывать нос.
– Что искал Боринг?
– Предположительно, он почему-то заподозрил Дилларда и,
наверное, решил проверить, на кого зарегистрирован автомобиль.
– Он выяснил что-нибудь?
– Об этом можно только догадываться. Машина числится за
Полом Дрейком как частным лицом, и, естественно, в соответствии с законами
штата Калифорния регистрационное свидетельство, обтянутое целлофаном,
прикреплено в углу лобового стекла.
– Так что Диллард не стал ничего предпринимать? – уточнил
Мейсон.
– Нет. Он боялся, что Боринг его заметил, и поэтому решил
подождать дальнейших указаний.
Мейсон думал с минуту, а потом приказал:
– Пусть Диллард остается в домике и следит за Борингом. Мне
необходимо знать, с кем Боринг встречается, а если объект куда-то отправится,
Диллард должен записывать точное время.
– Предположим, Боринг уезжает. Дилларду садиться ему на
хвост?
– Нет, – покачал головой адвокат. – При сложившихся
обстоятельствах это слишком опасно. Боринг заметит его, даже несмотря на
электронный «жучок». Дилларду придется оставаться на месте.
– Диллард еще не обедал, – заметил Най. – Он – крупный
мужчина и очень быстро начинает испытывать чувство голода.
– Я не хочу рисковать, позволяя Дилларду выйти на улицу. По
крайней мере, пока Боринг остается у себя. У тебя здесь есть надежная
женщина-оперативница, Сид?
– Здесь нет, но мы можем ее сюда вызвать. А что требуется?
– Пусть симпатичная женщина зайдет в домик Дилларда, играя
роль замужней дамы, украдкой встречающейся с любовником. Она и принесет ему
ужин. Конечно, не ресторанные блюда, но несколько гамбургеров и термос с кофе
она ему доставит. В таком случае, если Боринг следит за домиком Дилларда, мы
убьем сразу же двух зайцев. Увидев женщину, украдкой пробирающуюся к Дилларду,
Боринг успокоится, подумав, что ошибся, приняв его за детектива, а на самом
деле он тайный любовник замужней женщины. Во-вторых, мы принесем Дилларду
что-нибудь перекусить.
– Сделаем, но на это уйдет несколько часов, – сказал Сид
Най.
– Что еще нового?
– Пока все, однако вам, наверное, лучше позвонить Полу и
сообщить, что вы на месте и я с вами связался. Или вы предпочитаете, чтобы я
отчитывался перед Полом?
– Нет, – покачал головой Мейсон. – Я сейчас сам с ним
поговорю. Делла, набери, пожалуйста, номер Дрейка. – Мейсон повернулся к Сиду
Наю: – Откинься в кресле, расслабься и расскажи мне о Джордже Винлоке, потому
что я планирую с ним встретиться.
– В общем-то, особо говорить нечего. Он появился в этих
местах лет четырнадцать назад и стал покупать и продавать недвижимость. Он
много работал и умеет подать товар лицом. Он получал большие комиссионные.
Потом ему представилась возможность купить огромный участок, который он в
дальнейшем разделил на несколько мелких и продал по отдельности. В ту сделку
Винлок вложил все, что у него было, до последнего цента. Он здорово сработал и
получил в результате сто тысяч долларов прибыли. С тех пор он быстро пошел в
гору. Винлок умен, обладает отличной деловой хваткой, однако предпочитает
оставаться в тени.
– А о его жене вам что-нибудь известно?
– Задирает нос, воображает из себя невесть что и свысока
смотрит на местное общество. Хотя с ней считаются из-за занимаемого ею социального
положения, я уверен, что конкурса на самую популярную жительницу города она
никогда не выиграла бы, если бы проводилось тайное голосование. А если
поспрашивать местных женщин, то мнения определенно будут высказаны не в ее
пользу.
– А ее сын?
– Его зовут Марвин Харви Палмер. Современный молодой
человек. Очевидно, считает, что ему никогда не потребуется зарабатывать себе на
хлеб, и даже не собирается работать. Обожает спортивные машины, дамский
угодник, его несколько раз арестовывали за вождение в пьяном виде, однако ему
всегда удается выкрутиться и… О, черт побери, Перри, вы сами знаете этот тип
молодых людей.
– Пол Дрейк на проводе, шеф, – сообщила Делла Стрит.
Мейсон взял трубку.
– Привет, Перри. Слушай описание человека, потом скажешь
мне, если узнаешь, о ком идет речь.
– Стреляй.
– Пять футов восемь или девять дюймов ростом, вес – сто
тридцать пять фунтов, костлявые плечи, высокие скулы, очень темные маленькие
глазки, острый нос. Около сорока, нервные, быстрые движения…
– Мистер Монтроз Фостер, – перебил Мейсон. – Президент
компании «Пропавшие наследники и невостребованная собственность», он заходил ко
мне сегодня и пытался выудить из меня информацию. Харрисон Боринг раньше
работал на него.
– Фостер нашел Дайан Алдер.
– Черт побери!
– Все правильно.
– Как ему это удалось?
– Понятия не имею, Перри. Как-то добрался до нее. Не
исключено, что он очень умен. Во всяком случае, он быстро оборачивается. Думаю,
он выяснил, что Харрисон Боринг появлялся в Болеро-Бич. Фостер отправился туда
же и узнал, что Боринга интересовала Дайан Алдер. О том, что было дальше, можно
только догадываться. Или Фостер раскопал, какую сделку с Дайан заключил Боринг,
и уже дальше начал работать сам, или он с самого начала решил потрясти Дайан,
чтобы послушать, что она ему расскажет. В одном можно не сомневаться: Дайан
страшно расстроилась. Вскоре после его ухода она прыгнула в машину и понеслась
куда-то на полной скорости.
– Ты послал кого-то за ней? – спросил Мейсон.
– Нет. Ты мне этого не велел. Я отправил в Болеро-Бич одного
оперативника, который занимался выяснением того, что там делал Боринг. Он
узнал, что этот Фостер тоже наводил справки о Боринге и столкнулся с Фостером,
когда тот выходил от Дайан. Не прошло и десяти минут, как она сама вылетела из
дома и куда-то уехала.
– Давно?
– Час или полтора назад.
– Похоже, что твой парень, Муз Диллард, обратил на себя
внимание Боринга. Боринг быстро вычислил «хвост» из другого агентства. На
Дилларда он обратил внимание, когда тот регистрировался в мотеле «Реставайл».
Боринг осматривал автомобиль твоего человека, который зарегистрирован на тебя,
Пол.
– Я знаю. Я уже получил отчет. Что ты думаешь делать с
Диллардом, Перри?
– Я только что обсуждал это с Сидом Наем. Сид сейчас
находится в моем номере. Пусть Диллард никуда не высовывается. Пошлем к нему
какую-нибудь женщину-оперативницу с бутербродами и термосом с кофе. Она
притворится, что идет на тайную встречу с любовником. Диллард, конечно, следит
за теми, кто приходит и уходит от Боринга, однако все, что нам требуется, он
выполнить не может.