– Почему же… Я волновалась, и…
– Да, – прервал ее Маршалл, – я убедился, что за вашей
спиной стоит Мейсон. А теперь я хочу задать вам еще один вопрос. Может быть, он
слушает нас по параллельному телефону?
Линда Кэлхаун ахнула.
– Да, я слушаю, – вмешался Мейсон. – Доброе утро, Маршалл.
– Я так и думал, что вы явились вдохновителем этого звонка,
– констатировал Маршалл. – Если бы у меня были вопросы к вам, Мейсон, я бы
спросил лично у вас, как мужчина мужчину, а не стал бы прятаться за женскую
юбку.
– Я не собираюсь прятаться за женскую юбку, – ответил
Мейсон, – а всего лишь проверяю ваше заявление. Я не хочу, чтобы она с вами
разговаривала, если меня при этом нет.
– Ну, теперь вы узнали все, что вам нужно?
– Я слышал вас весьма отчетливо, и вы заявили, что не
знаете, где Джордж Летти.
– Я говорил мисс Кэлхаун и повторяю, что в настоящее время я
не знаю, где находится Джордж Летти! – рявкнул Маршалл и швырнул трубку на
рычаг.
– Вот теперь я действительно беспокоюсь! – прошептала Линда.
– Очень сожалею, но ничем не могу помочь, – покачал головой
Мейсон. – И вам придется примириться с таким положением вещей.
– Но каково это положение вещей?
– Это нам еще придется выяснить, – сказал адвокат. – Однако
я убежден, что Летти не угрожает физическая опасность. В этом я не сомневаюсь.
Секретарь Краудера предупредил:
– В приемной находятся два репортера. Говорят, что им
необходимо побеседовать с мистером Мейсоном.
– Пусть войдут? – спросил Мейсон.
Краудер кивнул, и секретарь распахнул дверь приемной. В
кабинет вошли репортеры, и один из них заговорил:
– Мистер Мейсон, я хочу спросить вас напрямик. Разговаривали
ли вы сейчас по телефону с мистером Маршаллом?
– Да, я с ним разговаривал.
– Могу ли я полюбопытствовать о причине вашего разговора?
– Мисс Линда Кэлхаун обеспокоена отсутствием ее жениха,
Джорджа Летти. Она подумала, что, возможно, Болдуину Маршаллу известно, где он
находится. Она позвонила ему и спросила его об этом, а я слушал по
параллельному телефону.
– В таком случае вы не разговаривали с Маршаллом, а только
слушали его разговор с мисс Линдой Кэлхаун?
– Нет, потом я говорил с ним.
– Вы не против сообщить нам суть этого разговора?
Мейсон заколебался.
– Предлагали ли вы признать миссис Лоррейн Элмор виновной в
непреднамеренном убийстве, если окружной прокурор уменьшит меру наказания?
– Боже мой, откуда у вас эти мысли?
– Ходят такие слухи.
– Их распространяет окружной прокурор? – спросил Мейсон.
– Я не знаю их источника, но такие разговоры ведутся
повсюду. Их слышал не только я, но и множество других людей.
– К вашему сведению, – заявил Мейсон, – в нашем разговоре не
было даже намека на подобные вещи, и у меня вообще никогда не возникало желания
сделать такое абсурдное предложение. Могу также добавить, что я лично говорил с
Маршаллом после того, как мисс Кэлхаун закончила с ним разговор. Могу
подтвердить, что Болдуин Маршалл заверил мисс Кэлхаун, что он ничего не знает о
местопребывании Джорджа Летти.
– Почему Летти имеет такое значение?
– В данный момент я не готов обсуждать эту тему.
– Почему?
– Не располагаю необходимой информацией.
– Разрешите мне спросить вас еще вот о чем. Предварительное
слушание дела назначено на завтра на десять часов утра. Намерены ли вы просить
отсрочки?
– Всегда так трудно заглянуть в будущее, – ответил Мейсон. –
Но, как вы можете видеть, мистер Дункан Краудер здесь. И благодаря усилиям
окружного прокурора и шерифа миссис Лоррейн Элмор тоже может быть вызвана в
любую минуту.
– Означает ли это, что вы готовы приступить к
предварительному слушанию?
– Очень может быть, но только сначала я хотел бы поговорить
с Джорджем Летти.
– Почему? Он свидетель?
– Только не защиты.
– Тогда свидетель обвинения?
– Я ничего не могу сказать о планах обвинителей.
– Мистер Мейсон, – сказал второй репортер, – Болдуин Маршалл
вам определенно заявил, что не знает о местонахождении Летти?
– Да.
– Но почему Летти исчез?
– Не могу сказать, я не знаю.
– Идут упорные разговоры, – снова заговорил первый
журналист, – что вы предложите предъявить обвинение миссис Элмор в менее тяжком
преступлении и согласитесь с передачей дела в суд присяжных.
– Откуда идут такие слухи? – поинтересовался Мейсон.
– Непосредственно из конторы Болдуина Маршалла. Он заявил
совершенно определенно, что не согласится принять предложение обвинить миссис
Лоррейн Элмор в непреднамеренном убийстве и таким образом смягчить ее вину.
– Говорил ли он, что такие переговоры уже велись?
– Он просто сказал, что не намерен рассматривать такое
предложение.
– А вы спросите у него лично, делал ли ему кто-либо такое
предложение, и если он ответит положительно, то пусть скажет, делал ли это
кто-то, представляющий интересы миссис Элмор. Я вам разрешаю в случае, если он
ответит «да», назвать его лжецом от имени Перри Мейсона.
Репортеры, очень довольные, что-то пометили в своих
блокнотах.
– Если же, – продолжал Мейсон, – мистер Болдуин Маршалл и
дальше намерен делать вид, что защита собирается умолять о прощении или
смягчении вины обвиняемой, добиваясь вердикта «непреднамеренное убийство», то я
совершенно официально заявляю, что это не так!
– Одну минуту! – прервал его репортер. – Фактически прокурор
Маршалл только заявил, что не станет рассматривать такое предложение, но не
упоминал, что оно сделано…
– Отлично. Вот и передайте ему, что мы не согласны
рассматривать иной исход судебного разбирательства, кроме как решение о полной
невиновности миссис Элмор. Мы добьемся оправдания.
– Можно полностью привести ваши слова? – спросил один из
газетчиков.
– Можете привести мои слова и слова мистера Краудера,
который придерживается того же мнения. Не забывайте этого!
– Не забудем. Завтра же в газетах появится наш репортаж, –
заверил один из репортеров.