Затерянный город - читать онлайн книгу. Автор: Пол Кемпрекос, Клайв Касслер cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Затерянный город | Автор книги - Пол Кемпрекос , Клайв Касслер

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

Вся группа охраны была разделена на три команды по четыре человека в каждой. В три смены они несли круглосуточное дежурство. Кроме того, в дневное время три человека постоянно патрулировали на катере вокруг острова, а четыре человека в это время находились на контрольном пункте. Ночью люди менялись местами.

По ночам патрульный катер бывал надежно пришвартован к причалу, так как капризные морские волны и острые скалы могли в любую минуту разнести его в щепки. Именно поэтому не предпринимались попытки патрулировать прибрежные воды в темноте. Правда, несмотря на все меры предосторожности, катер можно было легко вывести в море в том случае, если бы поступил сигнал тревоги с борта автономного подводного аппарата или от радарной установки. Обычно в ночное время происходила подзарядка аккумуляторных батарей миниатюрной субмарины, а электростанция находилась на палубе сторожевого катера.

Оператор радарной установки обратил внимание на мигающую точку задолго до того, как она, резко изменив направление, приблизилась к берегу. В тот день за пультом управления находился немецкий вольнонаемный служащий по имени Макс. По многолетнему опыту он знал, что рыболовецкие суда редко приближались к острову в ночное время, и поначалу насторожился, потом успокоился, увидев, что мигающая точка направляется вдоль берега острова.

Он зажег сигарету, глубоко затянулся сладковатым дымом, а потом стал листать изрядно потрепанный порножурнал. Через несколько минут снова бросил взгляд на экран и выругался. На экране радара не было никакой светящейся точки. Макс со злостью ткнул в пепельницу окурок и так близко наклонился к экрану, что чуть не коснулся его кончиком носа. Он даже постучал пальцем по монитору, как будто это могло помочь делу.

Но экран радара был по-прежнему пуст. Пока Макс изучал анатомию женского тела, судно, должно быть, спряталось за высокими скалами и вошло в мертвую зону, недоступную для радара. Конечно, неприятно для него, но никакой трагедии он в этом не видел. В конце концов за прибрежной акваторией следил не только он, но и подводная лодка.

Макс посмотрел на другой монитор, который показывал местонахождение субмарины. Во время патрулирования вокруг острова субмарина постоянно передавала соответствующие сигналы на надводные маяки, а те, в свою очередь, транслировали их на контрольный пункт. Таким образом, местонахождение подводной лодки было известно в любой момент и с точностью до одного метра.

Автономная подводная лодка представляла собой широкий плоский аппарат длиной около двенадцати футов, по форме напоминающий нечто среднее между акулой и электрическим скатом. На верхней площадке аппарата находилась высокая башня для контроля над поверхностью моря. Как-то один из охранников пошутил, что эта лодка как по форме, так и по содержанию напоминает ему его тещу по имени Гертруда, и с тех пор прозвище накрепко прилипло. «Гертруда» курсировала на глубине нескольких футов под уровнем моря, сканируя поверхность воды на расстоянии сотни футов с обеих сторон. А ее телевизионная камера фиксировала все, что происходило над водой.

С другой стороны, команды с контрольного пункта регулярно поступали на борт субмарины, и это позволяло «Гертруде» выполнять функции не только сторожевого судна, но и вооруженного средства защиты. На борту аппарата находились четыре миниатюрные торпеды, каждая из которых была способна потопить небольшое военное судно.

Макс послал на «Гертруду» сигнал о неопознанном объекте, который некоторое время назад находился близ острова, а потом нажал кнопку включения внутренней связи.

– Извините, парни, что помешал вам играть, – сказал он в микрофон, – но я тут обнаружил какую-то посудину в зоне нашей ответственности.

Группа охранников на командном пункте как раз играла в покер, когда в динамике раздался треск, а потом сиплый голос Макса. Двое из них некогда служили в рядах французского Иностранного легиона, остальные считались вольнонаемными из Южной Африки. Один из южноафриканцев с нескрываемым раздражением швырнул карты на стол и подошел к интеркому.

– Где находится цель?

– Судно вошло в зону безопасности с северной стороны, а потом неожиданно оказалось в мертвой зоне и исчезло с экрана радара. Я уже послал сигнал «Гертруде».

– Черт бы вас побрал, – выругался наемник. – Похоже, мне сегодня не дадут отдохнуть.

Остальные патрульные подхватились с места, быстро надели куртки, ботинки и, прихватив с собой автоматы, выбежали из здания. Через минуту все уже были на причале, где их ждал сторожевой катер береговой охраны. Чертыхаясь и проклиная все на свете, они быстро запрыгнули на палубу, и катер рванул с места, быстро набрав скорость не менее сорока узлов в час.

Катер находился в море несколько минут, когда с командного пункта поступил сигнал, что неизвестная цель обнаружилась на экране радара неподалеку от входа в бухту. Оператор направил катер к обозначенной цели и молча наблюдал за тем, как две светящиеся точки стали быстро сближаться.

Пока два охранника стояли в полной боевой готовности, полные решимости дать отпор любому незваному гостю, рулевой вел сторожевой катер к неопознанному судну. Наконец патрульные смогли разобрать даже самые мелкие детали. Южноафриканский наемник сначала при – целился, а потом громко рассмеялся, указывая на судно. Остальные присоединились к нему.

– «Спутер», – развеселился он. – Черт возьми, эта старая посудина помешала нам закончить партию в покер?

– Ты недоволен? – спросил один из охранников. – Ведь чуть было в штаны не наложил.

Все громко захохотали, опустив оружие.

– Приготовиться к захвату старого корыта! – скомандовал рулевой.

Все патрульные имели большой военный опыт, и никакие шутки не могли отвлечь их от главной цели. Они были хорошо подготовлены и могли без особого труда противостоять любому противнику. Как только сторожевой катер прикоснулся к борту рыболовецкого суденышка, два охранника спрыгнули на его палубу с орудием на изготовку, остальные прикрывали их с борта катера. Они быстро проверили рулевую рубку – пусто, а потом заглянули в трюм.

– Здесь никого нет! – крикнул один из охранников командиру, который остался на катере. После этого он прикурил сигарету и облокотился на перила палубы.

– Я бы не стал торчать здесь на твоем месте, – предупредил его коллега.

– Черт возьми, двум смертям не бывать, а одной не миновать.

Французский легионер ухмыльнулся и молча перелез на борт сторожевого катера.

– Как хочешь, – проворчал он. – Смотри ноги не замочи.

Наемник из Южной Африки удивленно посмотрел на свои ботинки и только в эту минуту заметил, что стоит в луже. Вода быстро прибывала из-под палубы судна и уже заполнила почти все пространство. «Спутер» быстро погружался. Южноафриканец громко заорал, чем вызвал новый взрыв хохота на борту катера, а командир быстро отошел от тонущего судна, делая вид, что они оставляют слишком ретивого наемника на произвол судьбы. Тот бросился к корме судна, стал что-то кричать на родном языке африкаанс и размахивать руками, требуя забрать его.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию