Кровавое Эхо - читать онлайн книгу. Автор: Ли Чайлд cтр.№ 102

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кровавое Эхо | Автор книги - Ли Чайлд

Cтраница 102
читать онлайн книги бесплатно

Он затаил дыхание, дожидаясь новой вспышки. Самое долгое ожидание в его жизни. Буря менялась. Раскаты грома длились дольше, но они перестали быть столь же оглушительными. Ливень оставался все таким же сильным. Он бросал в лицо Ричера грязь и мелкие камешки. Косые струи дождя полосовали кустарник. Вода бурлила вокруг Ричера, и ему было холодно.

Затем последовал чудовищный удар грома, сопровождающийся вспышкой молнии. Все вокруг стало белым, площадку осветило, словно настал день. Женщина находилась в трех футах от него. Она лежала на земле лицом вниз, грязь уже частично занесла ее тело. Она казалась маленькой, жалкой и пустой. Ноги согнуты в коленях, руки прижаты к животу. Возле плеча валялся пистолет. Браунинг. Он наполовину погрузился в грязь, рядом образовалась маленькая запруда. Пока молния еще не погасла, Ричер прыгнул вперед и отбросил браунинг далеко в сторону. Потом свет померк, и Ричер воспользовался изображением, все еще стоящим перед его глазами, чтобы отыскать шею женщины.

Пульс отсутствовал. Она успела остыть.

Выстрел с упреждением. Его третья пуля, инстинктивно выпущенная чуть вперед, когда женщина отступила. Она напоролась на эту пулю. Ричер продолжал держать пальцы левой руки у нее на шее, опасаясь потерять контакт в темноте, потом присел, чтобы дождаться следующей вспышки молнии. Левая рука начала трястись. Ричер сказал себе, что это происходит из-за того, что он вытянул ее под неестественным углом. Потом он начал смеяться. Смех становился все сильнее, как дождь. Выходит, последние двадцать минут он выслеживал женщину, которую уже застрелил – случайно! Он смеялся до тех пор, пока вода не заполнила ему рот, и тогда начал отчаянно кашлять.


Мужчина встал, подошел к столу и взял лежащий на полированной поверхности пистолет. Потом наклонился и вытащил из черной сумки длинный черный глушитель. Аккуратно вставил его на место. Вернулся к стулу и сел.

– Время пришло, – сказал он и положил руку на плечо Элли.

Она ощутила его прикосновение сквозь простыню, отпрянула в сторону и сжалась в комочек. Ей ужасно хотелось в туалет.

– Время пришло, – повторил мужчина.

Он откинул простыню в сторону. Элли отползла подальше, сжимая противоположный край простыни коленями, и посмотрела на мужчину.

– Вы сказали, один час, – прошептала она. – А час еще не прошел. Я расскажу леди. Она ваш босс.

Глаза мужчина сделались пустыми. Он повернулся и посмотрел на дверь. Потом вновь взглянул на девочку.

– Ладно, ты сама скажешь мне, когда пройдет час.

Он отпустил простыню, и Элли снова в нее завернулась. Накрылась с головой и прижала руки к ушам, чтобы заглушить звуки грома. Потом она закрыла глаза, но даже сквозь сомкнутые веки видела вспышки молнии. Красные вспышки.


Следующая вспышка вновь оказалась долгой. Ричер перевернул тело, чтобы убедиться в том, что его противница мертва. Разорвал куртку и рубашку. Пуля попала под левую мышку. И вышла из груди. Вероятно, она угодила в сердце, прошла через оба легких и спину. Пулю калибра 0,40 очень непросто остановить. Входное отверстие было маленьким и аккуратным. Выходное выглядело иначе. Дождь промыл рану. Кровь все еще сочилась, но ее тут же уносили струи дождя. Отверстие в груди наполнилось водой. Рана выглядела похожей на медицинскую диаграмму. Ричер мог бы погрузить в нее всю ладонь.

Женщина была среднего роста, светлые волосы намокли и покрылись грязью под шапочкой с надписью «ФБР». Ричер сдвинул бейсболку назад, чтобы иметь возможность разглядеть лицо. Ее открытые глаза смотрели в небо, дождь наполнял их, словно слезы. Лицо показалось Ричеру немного знакомым. Он уже где-то видел эту женщину. Где? Молния погасла, но перед его мысленным взором осталось лицо, словно фотография в негативе. Кафе. Реклама кока-колы. Пятница, занятия в школе заканчиваются, «форд-краун», трое пассажиров. Он решил, что они коммивояжеры. Еще одна ошибка.

– Ладно, – сказал вслух Ричер, – матч закончен.

Он сунул пистолет Элис в карман и зашагал на север, к джипу. Было так темно и дождь так сильно слепил глаза, что он наткнулся на джип прежде, чем понял, что добрался до него. Ричер ощупью нашел дверцу со стороны водителя. И несколько раз открывал и закрывал ее только для того, чтобы насладиться вспыхивающим внутри светом, который он мог контролировать по собственному желанию.

Заехать обратно на площадку оказалось непростым делом. Плотный гравий превратился в липкую грязь. Ричер включил на полную мощность фары и дворники. Далеко не сразу, но джип все же сумел въехать наверх благодаря приводу на все четыре колеса. Ричер описал широкую дугу вперед и налево, пока не оказался возле семи часов. Ему пришлось дважды погудеть, прежде чем Элис выбралась из кустарника и появилась в свете фар. Она промокла до нитки. Вода потоками стекала с нее. Волосы прилипли к голове, уши смешно торчали в стороны. Она шагнула влево и побежала к двери джипа.

– Наверное, это та самая буря, которой все ждали, – сказал Ричер.

Снаружи полыхнула очередная молния, и тут же грянул гром. Буря быстро перемещалась на север.

Элис покачала головой.

– Этот маленький душ? Нет, ты видел только разминку. Подожди до завтра.

– Завтра меня здесь уже не будет.

– Вот как?

Ричер кивнул и спросил:

– Ты в порядке?

– Я не знала, когда стрелять.

– Ты все сделала правильно.

– Что произошло?

Ричер поехал вдоль площадки, все время петляя, чтобы осветить ее фарами. В тридцати футах от несчастного «фольксвагена» он нашел тело первого убийцы. Оно лежало на земле. Ричер остановил джип так, чтобы фары освещали тело, и вылез под дождь. Мужчина был мертв. Пуля из винчестера попала ему в живот. Он умер не сразу. Кепка куда-то исчезла, он разорвал куртку, чтобы прижать руку к ране. И ему удалось проползти приличное расстояние. Мужчина был высоким и довольно плотного сложения. Ричер закрыл глаза, чтобы еще раз вспомнить сцену в кафе. Возле кассы женщина и двое мужчин. Один высокий и светловолосый, другой маленький, с темными волосами. Потом он вернулся в джип и сел. Сиденье стало влажным.

– Два трупа, – сказал он. – Вот что произошло. Но водитель сумел ускользнуть. Ты успела его разглядеть?

– Они приехали, чтобы убить нас?

– Таков был их план. Ты запомнила водителя?

Она ничего не ответила.

– Это очень важно, Элис, – сказал Ричер. – Для Элли. Мы не сумели взять языка. Эта часть моего плана не сработала. Они оба мертвы.

Элис молчала.

– Ты его видела?

Она покачала головой.

– Вообще-то нет. Мне очень жаль. Я бежала, а вспышка света продолжалась всего секунду или две.

Ричеру показалось, что фары «фольксвагена» светили дольше. Намного дольше. Но на самом деле Элис, наверное, права. Она даже преувеличила. Скорее всего, прошло три четверти секунды. Они очень быстро начали стрелять.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию