— Меня зовут Лорен, — сказала Полинг. — А этого мужчину — Ричер.
Джейд кивнула. Она оставалась очень серьезной. Девочка молчала и не подходила ближе. На ней было летнее платье без рукавов из сирсакера
[18]
в зеленую полоску. Может быть, его купили в «Блумингдейлс», на Лексингтон-авеню. Может быть, это ее любимое платье. На ногах у Джейд были белые носки и тонкие летние сандалии, покрытые пылью.
— Мы хотим поговорить с кем-нибудь из взрослых. Ты знаешь, где они?
Джейд осталась стоять на прежнем месте. Она лишь молча кивнула.
— Где они? — спросила Полинг.
— Один из них здесь, леди.
С этими словами Кейт Лейн вышла из-за другого угла дома.
Как и дочь, она выглядела так же, как на фотографии. Темные волосы, зеленые глаза, высокие скулы, маленький пухлый рот. Невероятно, невозможно красивое лицо. Конечно, она казалась несколько более усталой, чем во время съемки в студии. Может быть, слегка встревоженной. Так или иначе, но у Ричера не было ни малейших сомнений, что перед ним Кейт Лейн. Теперь он мог определить ее рост, около пяти футов и девяти дюймов, и вес, не больше ста пятнадцати фунтов. Стройное и гибкое тело.
«Именно так и должна выглядеть бывшая модель», — подумал Ричер.
На Кейт была мужская фланелевая рубашка слишком большого размера, явно позаимствованная у кого-то. Впрочем, Кейт и в ней выглядела великолепно. Она бы и в мешке из-под мусора с дырками для рук и головы казалась красавицей.
— Меня зовут Сьюзен Джексон, — сказала она.
Ричер покачал головой.
— Это не так, но я очень рад вас видеть. И Джейд. Вы даже не представляете, как я рад.
— Я Сьюзен Джексон, — повторила она. — А это Мелоди.
— У нас нет для этого времени, Кейт. Да и ваш акцент звучит не слишком убедительно.
— Кто вы такой?
— Меня зовут Ричер.
— Что вы хотите?
— Где Тейлор?
— Кто?
Ричер посмотрел на Джейд и сделал шаг к Кейт.
— Мы можем поговорить? Только сначала нужно отойти немного в сторону.
— Зачем?
— Чтобы нам никто не помешал.
— Что произошло?
— Я не хочу испугать вашу дочь.
— Она знает, что происходит.
— Хорошо, — кивнул Ричер. — Мы приехали сюда, чтобы предупредить вас.
— О чем?
— Мы опередили Эдварда Лейна на час. Возможно, меньше.
— Эдвард здесь? — сказала Кейт, и на ее лице впервые появился страх. — Эдвард в Англии? Уже?
Ричер кивнул:
— Он едет сюда.
— Кто вы?
— Он заплатил мне, чтобы я нашел Тейлора.
— Так почему же вы нас предупреждаете?
— Я понял, что похищение было ненастоящим.
Кейт ничего не ответила.
— Где Тейлор? — повторил Ричер.
— Он уехал вместе с Тони, — ответила Кейт.
— Энтони Джексоном, мужем его сестры?
— Да. Это его ферма.
— Куда они поехали?
— В Норидж. Им нужно купить запасные части для трактора, чтобы осушить некоторые канавы.
— Как давно они уехали?
— Два часа назад.
Ричер снова кивнул. Норидж. Большой город. Тридцать миль туда и тридцать обратно. Поездка займет около двух часов. Он посмотрел на южную часть дороги. Там ничего не двигалось.
— Давайте войдем в дом, — предложил он.
— Я вас совсем не знаю.
— Нет, теперь уже знаете, — сказал Ричер. — Сейчас я ваш лучший друг.
Кейт посмотрела на Полинг. Казалось, ее немного успокоило присутствие другой женщины. Она моргнула и открыла входную дверь. Они вошли в дом. Внутри было темно и холодно. Низкий потолок и неровный каменный пол. Толстые стены, обои с цветочным рисунком и маленькие окна со ставнями. Ричер сразу понял, что кухня является центром дома. Это было большое прямоугольное помещение. С крючков свисали блестящие медные сковородки. Кресла и камин казались такими большими, что в них можно было жить. Центр кухни занимал массивный дубовый стол с двенадцатью стульями вокруг него. Отдельно стоял сосновый письменный стол со стопками чистой бумаги и конвертов и с кувшином, полным ручек. Вся мебель была старой и удобной, от нее пахло собаками, хотя в доме не было собак. Возможно, собак держали прежние владельцы фермы. Может быть, мебель включили в общую стоимость. Может быть, хозяева обанкротились.
— Я считаю, что вам следует уехать, Кейт, — сказала Полинг. — Прямо сейчас. Вам и Джейд. До тех пор, пока все не разрешится.
— Как? — спросила Кейт. — Здесь нет другой машины.
— Возьмите нашу.
— Я никогда прежде не водила здесь машину. И не была раньше в Англии.
— Я отвезу вас.
— Куда?
— Куда вы захотите. Пока все не закончится.
— Он действительно уже здесь?
Полинг кивнула:
— Он уехал из Лондона около часа назад.
— Известно ли ему, что…
— Что похищение было обманом? Пока нет.
— Хорошо, — сказала Кейт. — Отвезите нас куда-нибудь. Куда угодно. Сейчас же. Пожалуйста.
Она встала и схватила Джейд за руку. Она не попыталась взять сумочку или пальто. Кейт была готова ехать прямо сейчас. Никаких сомнений или колебаний. Только паника. Ричер бросил Полинг ключи от «мини» и вышел вслед за ними из дома. Джейд забралась на маленькое сиденье в задней части машины, а Кейт устроилась рядом с Полинг, севшей за руль. Полинг пристегнулась и завела двигатель.
— Подождите, — сказал Ричер.
На дороге, в миле к западу, он увидел темно-зеленое пятно, стремительно приближающееся к ним. Зеленая краска, блестящая на солнце. Чистая полированная поверхность, совсем не похожая на запыленный лендровер.
Миля. Девяносто секунд. Времени не оставалось.
— Все обратно в дом, — сказал он. — Прямо сейчас.
Глава 67
Кейт, Джейд и Полинг сразу побежали наверх, а Ричер направился к юго-восточному углу дома. Он прижался к стене и расположился так, чтобы наблюдать за мостом через канаву. Ричер успел как раз вовремя, чтобы заметить старый грузовичок. Это был старомодный «лендровер дефендер» с мощными шинами, предназначенными для езды по грязи или по снегу, с коричневым брезентовым кузовом. В кабине, за ветровым стеклом, он разглядел двоих мужчин. Одного из них он видел издалека сегодня рано утром. Тони Джексон, фермер. Вторым был Тейлор. Они вымыли лендровер, и теперь Ричер с трудом его узнал. Очевидно, они не только купили запасные части, но и остановились, чтобы помыть машину.