Сказав это, Мейсон выступил вперед, взял бумагу, лежавшую на
столе перед Келси, разорвал ее на четыре части и бросил клочки на пол.
– Хотите что-нибудь сказать, Келси? – спросил он.
Келси посмотрел на него с холодной яростью.
– Не сейчас, – ответил он. – Я скажу кое-что попозже.
– Скажите это мне, – сказал Мейсон.
– Я скажу это вам, – заверил Келси, – и то, что вы услышите,
вам очень не понравится.
Раздался звонок в дверь.
Мейсон пошел открывать. На пороге стоял человек Дрейка.
– Звонили из вашего офиса, – сказал он. – Вас просят
приехать.
Мейсон кивнул на выход и сказал Келси:
– Убирайтесь.
– Это не ваша квартира, – сказал Келси.
– Верно, – ответил Мейсон. – Убирайтесь.
– Вам не удастся меня выгнать.
– Хотите поспорить?
– Теперь, когда вы получили подкрепление, у вас это, может
быть, и получится, – сказал Келси. – Кто этот парень?
– Частный детектив, – ответил Мейсон. – Вы у него под
наблюдением. Мы собираем свидетельства, чтобы выдвинуть против вас обвинение в
вымогательстве.
Келси заколебался. На мгновение он стал похож на попавшего в
ловушку зверя.
– Покажите ему ваше удостоверение, – обратился Мейсон к
детективу.
Тот вынул из кармана кожаный бумажник и показал свой
документ.
– Ладно, – сказал Келси, – ладно, я ухожу. Но вам не удастся
ничего собрать против меня. Может быть, у вас найдется что-нибудь против
Джилли, но не против меня.
Мейсон сказал:
– Хотите поспорить?
– Нет, я не стану с вами спорить, – ответил Келси, и глаза у
него вспыхнули. – Но я буду не прочь сделать кое-что другое…
– Проваливайте, – сказал Мейсон, когда тот предпочел не
договаривать и замолчал.
Келси молча развернулся и вышел из комнаты. Мейсон обратился
к Еве Эймори:
– Пойдемте, Ева. Вы поедете в офис Пола Дрейка. Вы
останетесь там на несколько часов, пока мы не утрясем эти дела.
– Но он пригрозил, что…
– Разумеется, пригрозил, – сказал Мейсон. – Он зарабатывает
себе на жизнь тем, что угрожает людям. Однако все его угрозы – это блеф. Он не
собирается делать ни одну из тех вещей, о которых говорит. Это только слова,
его цель – напугать человека. Собирайтесь, Ева, мы поедем в офис Дрейка, и вы
останетесь там на некоторое время. Возьмите свои вещи. Я тороплюсь.
– Мне потребуется несколько минут, – сказала она. – Я…
– Хорошо, – перебил Мейсон, – но я не могу ждать. – Он
повернулся к детективу Дрейка: – Посадите ее в свою машину. Отвезите в офис
Дрейка. Пусть она останется там на пару часов. Если этот человек, Келси,
появится поблизости и попытается что-нибудь предпринять, вы сможете с ним
справиться?
– Одной рукой, – ответил детектив со спокойной уверенностью.
– Прекрасно, – сказал Мейсон, – тогда сделайте это.
Адвокат вышел из квартиры, стремительно прошел по коридору,
спустился по лестнице, перескакивая через две ступеньки, прыгнул в свою машину
и помчался к вертолету.
Бэнкрофт и Делла Стрит уже ждали его.
– Давно вы здесь? – спросил Мейсон.
– Всего несколько минут, – ответил Бэнкрофт. – Пилот сказал,
что туман над заливом начал рассеиваться.
– Поехали, – сказал Мейсон.
Они сели в вертолет, пилот запустил двигатель и резко
оторвал аппарат от земли. Они быстро набрали высоту, пролетели над городом и
окрестностями, потом спустились ниже и полетели над ровной и открытой
местностью.
Туман все еще клубился впереди, но, когда они приблизились к
заливу, он распался на отдельные клочья и клубки, и пилот, аккуратно скользя по
кромке тумана, замедлил ход машины и неподвижно завис над заливом.
– Я вижу! – крикнул Бэнкрофт сквозь шум мотора. – Вон там
находится яхт-клуб. А это причал, у которого обычно стояла «Джинеза».
– Покажите мне тот топливный причал, который она узнала
прошлой ночью, – попросил Мейсон.
– Возьмите немного правее, – сказал Бэнкрофт пилоту.
Вертолет переменил место над водой.
– Еще правее, – попросил Бэнкрофт.
– Никаких следов яхты, – отметил Мейсон. – Куда дул ветер
прошлой ночью?
– Ветра не было. Стоял мертвый штиль. Вот почему туман так
долго не редел. Не было никакого движения воздуха. Как только с берега подул
легкий бриз, туман начал рассеиваться.
Мейсон сказал:
– Прошлой ночью вода прибывала. Давайте посмотрим дальше по
заливу.
Пилот послушно повел машину в глубь залива.
– Глядите! Там, впереди! – вдруг воскликнул Бэнкрофт. –
Похоже на нее.
– Где?
– Примерно в миле отсюда.
Мейсон кивнул пилоту, тот прибавил скорость и вскоре завис
над яхтой, стоявшей на якоре у береговой линии, намытой из плоских наносов
песка и глины, недалеко от устья залива.
– Это ваша яхта? – спросил Мейсон.
Бэнкрофт кивнул.
– Похоже, она стоит на якоре, – сказал Мейсон.
– Верно…
– Вода сейчас убывает?
– Да.
– И яхту держит якорь.
– Да.
– Не знаете, какая здесь может быть глубина?
– Судя по тому, что я знаю о заливе, и по длине якорной
цепи, глубина здесь должна быть примерно десять-двенадцать футов, а якорная
цепь вытянута на двадцать или двадцать пять футов.
Мейсон сказал:
– Обратите внимание, что шлюпка все еще привязана к лодке.
– Я вижу, – ответил Бэнкрофт.
– Похоже, яхту похитили. Думаю, что перед тем, как подняться
на борт, лучше взять с собой представителя шерифа.
Пилот вертолета сказал:
– Недалеко отсюда офис помощника шерифа. Если хотите, я могу
посадить там вертолет. Кстати, на моей развалюшке есть аэрофотокамера. Так что,
если надо, можно сделать несколько снимков.
– Мы хотим, – сказал Мейсон, – и шерифа, и снимки, но о
фотографиях пока никому ни слова.