Подсказка для спящей красавицы - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подсказка для спящей красавицы | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Рассевшись за столиком и заказав пиццу и пиво, они не стали обсуждать утренние события. О планах на завтра тоже не говорили. На какое-то время это была просто компания друзей, наслаждающихся обществом друг друга и развлечениями, доступными в маленьком городке в сельской местности.

—Следующая игра моя, — объявил Гейдж. — Маленький дружеский покер. — Он с ухмылкой посмотрел на Фокса. — Посмотрим, кто будет платить за пиво.

—Всегда к вашим услугам. — Фокс положил себе еще кусок пиццы. — Я тренировался.

—Покер не считается.

—Считается, если выигрываешь, — с полным ртом ответил Фокс.

—Смотрите, кто вернулся! — К ним приближалась Шелли Колер в тесных джинсах, сдавливавших ее, словно тиски, и в рубашке, явно предназначенной для неразвитой двенадцатилетней девочки. Она обхватила лицо Гейджа ладонями и приникла к его губам долгим, не очень трезвым поцелуем.

—Привет, Шелл, — освободившись, пробормотал Гейдж.

—Я слышала, ты вернулся, но ты нигде не показывался. Шикарный, как всегда. Может, мы...

—Какие новости? — перебил он и поднес ко рту бокал с пивом, защищаясь от новой атаки.

—Развожусь.

—Жаль.

—А мне нет. Блок — никчемный, лживый ублюдок с членом размером с пикули. Такие маленькие, знаешь?

—Не знаю.

—Надо было мне убежать с тобой. — Она обвела взглядом стол. — Привет всем. Послушай, Фокс, нам нужно поговорить о моем разводе.

Ей требуется говорить о разводе двадцать часов в сутки. Остальные четыре посвящены осуждению сестры, которая оказалась слишком добра к ее мужу.

—Приходи ко мне в контору на следующей неделе.

—Я могу и тут. Мне нечего скрывать. У меня нет секретов от всего города. Каждый сукин сын тут знает, что моего мужа поймали, когда он лапал сиськи моей сестры. И я хочу добавить к обвинению еще и утрату этой долбаной штуки... супружеской общности.

—Мы все обсудим. Может, выпьешь чашку кофе у стойки, и мы...

—Не хочу кофе. Я кайфую, празднуя будущий развод. Хочу еще пива, а потом приласкать Гейджа. Как в старые добрые времена.

—Может, все-таки выпьем кофе?

—Могу и тебя, — сказала Шелли Фоксу, который встал и повел ее к стойке бара. — Мы когда-нибудь обжимались?

—Тогда мне было пятнадцать, — объявил Гейдж, когда они удалились от стола. — Просто для справки.

—Она так несчастна. Извините, — прошептала Лейла. — Я всегда вижу такие вещи, ничего не могу с собой поделать. Ей очень плохо.

—Фокс поможет ей пережить трудные времена. Что он и делает. — Кэл кивнул в сторону бара, где Шелли слушала Фокса, склонив голову ему на плечо. — Он из тех адвокатов, который воспринимает слово «защитник» всерьез.

—Если бы мой муж тискал мою сестру, то я бы тоже хотела содрать с него семь шкур при разводе. — Сибил отломила маленький кусочек начо. — Если бы я была замужем. Но сначала вышибла бы из них обоих дух. Ее мужа действительно зовут Блок?

—К сожалению, — подтвердил Кэл.

На кофе Шелли не обращала внимания, но слушала внимательно.

—Лучше тебе не оскорблять Блока прилюдно. Мне можешь говорить все, что о нем думаешь, ладно? Только не нужно его оскорблять, особенно при таком стечении народа.

—Член у него вовсе не маленький, — бормотала Шелли. — А зря. У него вообще не должно быть члена.

—Знаю. Ты здесь одна?

—Нет. — Она вздохнула. — С подругами. Мы в игровом зале. Вечер без мужчин.

—Отлично. Ты же не за рулем, Шелли?

—Нет. Мы пришли пешком из дома Эллин. Туда же и вернемся. Она разругалась со своим приятелем.

—Если захочешь уйти и я еще буду здесь, скажи. Я тебя провожу или отвезу домой.

—Ты такой милый, лучше всех на свете.

—Хочешь вернуться в игровой зал?

—Да. Мы уже собираемся домой. Будем пить мартини с яблочным соком и смотреть «Тельму и Луизу» [13] .

—Отлично. — Фокс взял ее под руку и повел в игровой зал, прокладывая маршрут подальше от их столика и Гейджа.

Потом, решив, что заработал еще одну порцию, он вернулся к стойке и заказал себе пиво за счет Гейджа.

—Похоже, к Шелли у тебя не только деловой интерес.

Фокс не обернулся на голос Нэппера.

—Помощник шерифа отдыхает?

—Люди с приличной работой имеют право расслабиться. А ты тут зачем?

—Люблю смотреть, как играют дамы.

—Интересно, что с тобой будет, если Блок узнает, что ты приударяешь за его женой.

—Вот, возьми. — Холли поставила на стойку бокал пива для Фокса и бросила на него сочувственный взгляд. — Что-нибудь хотите, помощник шерифа?

—Кувшин «Бада». Готов поспорить, на следующей неделе Блок надерет тебе задницу.

—Не вмешивайся. — Фокс повернулся и посмотрел в лицо Нэпперу. — У Блока и Шелли и без тебя достаточно проблем.

—Будешь мне указывать? — Он ткнул пальцем в грудь Фокса и угрожающе оскалился.

—Я говорю, что у Блока и Шелли и так нелегкие времена, и не стоит еще больше портить им жизнь из желания насолить мне. — Фокс взял пиво. — Тебе пора.

—Не распоряжайся тут. Я сам себе хозяин.

—Да? Я тоже. — Фокс, никогда не уклонявшийся от вызова, выплеснул пиво на рубашку Нэппера. — Ой. Растяпа.

—Идиот. — Нэппер размахнулся, и удар сбил бы Фокса с ног, не будь он начеку.

Фокс отклонился, и помощник шерифа по инерции рухнул на табурет у бара. Поднявшись, он резко повернулся, но обнаружил перед собой не только Фокса, но также Гейджа и Кэла.

—Какая жалость, — протянул Гейдж. — Пиво пропало. Хотя на тебе оно тоже неплохо смотрится, Нэппер.

—Наш город уже избавился от таких, как ты, Тернер.

—Попробуй-ка избавиться от меня. — Гейдж поманил его к себе.

—Никому из нас не нужны неприятности, Деррик. — Кэл шагнул вперед, глядя прямо в глаза Нэпперу. — Это место для семейного отдыха. Много детей. И много свидетелей. Я отведу тебя в наш магазин сувениров и выдам новую рубашку. Бесплатно.

—Ничего мне от тебя не нужно. — Он презрительно посмотрел на Фокса. — Твои друзья не всегда будут рядом, О'Делл.

—Ты все время забываешь правила. — Гейдж стал между ним и Фоксом, пока тот не поддался на провокацию. — Заденешь одного, будешь иметь дело со всеми. Что касается нас с Кэлом, мы с удовольствием посмотрим, как Фокс тебя взгреет. Не в первый раз.

—Времена меняются, — угрожающе буркнул Нэппер уходя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию