Подсказка для спящей красавицы - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подсказка для спящей красавицы | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Фокс встал и помог ей подняться.

—Я провожу вас, и мы ее подождем.

—Тебе нужно работать. Надеюсь, на выходные ты запланировал себе развлечение.

—Вот если бы вы согласились со мной поужинать...

Она рассмеялась и, опираясь на его руку, вышла на улицу.

—Как-нибудь.

Он стоял у окна и смотрел, как Джинджер усаживает Эсти в машину.

—Замечательная женщина, — сказала Лейла.

—Да, просто удивительная. Достань, пожалуйста, ее завещание. Она хочет внести пару изменений.

—Хорошо.

—Ты когда-нибудь думала, что мы можем все потерять? Город, самих себя — все на свете?

Лейла задумалась.

—А ты?

—Нет. — Фокс отвернулся от окна и посмотрел на нее. — Нет, на этот раз мы победим. Но доживут не все. Не всем, кто сегодня занят своими делами, суждено пережить это.

Вместо прогулки Фокс вернулся в кабинет, достал из ящика письменного стола собственное завещание и перечитал его.


В начале шестого Фокс проводил последнего клиента до двери, потом повернулся к Лейле.

—Идем отсюда. Бери свои вещи. Будем играть в боулинг.

—Неожиданно, но идея мне нравится. Только позвоню Куин.

—Она будет нас там ждать. Общий сбор в клубе «Боул-а-Рама». Сегодня вечер пятницы. Пицца, пиво и кегли.

Лейла подумала о тихом ужине, который она запланировала, о бокале вина и книге.

—Ты любишь боулинг.

—Ненавижу, и это создает некоторые трудности, если учесть, что один из моих лучших друзей владеет боулинг-клубом. — Фокс в^ял ее пальто. — Но там вкусная пицца и есть игровые автоматы. Люблю иногда сразиться в пинбол. Кроме того, мы заслужили отдых. От всего.

—Наверное.

Он подал Лейле пальто.

—Вечер пятницы в Холлоу? Только «Боул-а-Рама».

—Тогда нам туда, — улыбнулась Лейла. — Может, прогуляемся?

—Ты читаешь мои мысли. Фигурально выражаясь. Я сегодня весь день какой-то дерганый. — Они вышли на улицу. — Анютины глазки на клумбе у цветочного магазина. Видишь, вон там? А вон, видишь, это Эрик Мур, чисто выбритый. Каждый год в марте месяце он сбривает свою зимнюю бороду. Весна идет.

Фокс взял ее за руку.

—Знаешь, что я люблю больше всего, если не считать пива и пиццы?

—Что?

—Гулять с красивой девушкой. Лейла внимательно посмотрела на него.

—Ты явно повеселел.

—Предвкушение пиццы творит чудеса.

—Нет, я серьезно.

Фокс махнул кому-то на противоположной стороне улицы.

—Иногда на меня находит грусть. Сначала мне нужно как следует погрузиться в нее, а потом все с себя стряхнуть.

—Как?

—Вспомнив, что все мы исполняем свой долг. Напомнив себе о том, что в конечном итоге добро побеждает зло. Иногда ждать приходится долго, но добро, как правило, побеждает.

—Приятно слушать.

—Хорошо. Именно на это я и рассчитывал.

—Но я не грустила. Просто все время беспокоилась. Анютины глазки — это хорошо, но мне не нравится, когда они соседствуют вот с этим. — Лейла показала на витрину магазина подарков. — Мне хочется верить, что добро в основном побеждает, но больно видеть, какой ценой. Некоторым приходится многое терять.

—Может, это не потеря. Может, они переедут в Айову и выиграют в лотерею или расширят свой бизнес. Или просто будут там счастливее — неважно, по какой причине. Дорога начинается с первого шага.

—И это говорит адвокат, практикующий в городе, где он родился и вырос.

—Я сделал этот шаг. — Они пересекли площадь. — И в итоге оказался здесь. Кстати, ты тоже.

Фокс открыл дверь и провел Лейлу в шумный зал.

—К пицце и пинболу.

—И анютиным глазкам, если продолжить список. А также к боулингу и друзьям.

—Друзьям.

—Играй картами, которые тебе сданы. — Фокс повернул ее к себе и, поддавшись порыву, неожиданно поцеловал в губы. — И еще могут быть секс и удовлетворение.

—Я не играю в карты.

—Тогда удовлетворимся друзьями и легкомыслием. Все, на этом заканчиваю. — Он повел Лейлу к шестой дорожке, где Кэл с Куин и Сибил надевали туфли для боулинга. — Где Тернер?

—Променял нас на видеоигры, — ответила Сибил.

—Соревнования по пинболу продолжаются. Начинайте без меня.

—Без проблем. Три красивые женщины полностью в моем распоряжении. — Кэл протянул Лейле пару туфель для боулинга. — Седьмой размер?

—Точно. — Лейла села на скамейку, и Фокс отвел Кэла в сторону.

—Как тебе удалось заманить сюда Гейджа?

—Его отец сегодня выходной. Билла тут нет, и поэтому...

—Понятно. Пойду надеру ему задницу в «Томкэт». Придется ему раскошелиться на пиво.

—«Томкэт»? — Брови Сибил поползли вверх. — Разве это не «стрелялка»?

—Возможно. — Фокс, прищурившись, посмотрел на нее. — Ты прямо как моя мать. Кстати, тебе не обязательно сообщать ей, что мы с Гейджем рубимся в «стрелялку», если ты ее случайно встретишь.

Час среди вспышек, воя и треска противовоздушной обороны без следа развеяли остатки задумчивости Фокса. И он, потягивая выигранное пиво, с удовольствием смотрел на трех красивых женщин на дорожке для боулинга. Гейджу ни разу не удавалось побить его в «Томкэт».

—Потрясающий вид, — заметил Гейдж, разглядывая наклонившуюся к дорожке Куин.

—Трудно спорить. А вот и команды появились. — Фокс оглянулся на толпившихся у стойки администратора мужчин и женщин в одинаковых рубашках. — У Кэла сегодня аншлаг.

—Нэппер пришел. — Гейдж глотнул пиво и посмотрел на мужчину в красно-коричневой форменной рубашке. — Он по-прежнему...

—Пару дней назад имел с ним разговор. Такой же козел, только старше и со значком.

—Пятьдесят восемь. — Лейла опустилась на скамью и стала переобуваться, закончив игру. — Не думаю, что открыла для себя новую страсть.

—А мне понравилось, — сказала Сибил, садясь рядом. — Туфли могли бы быть и посимпатичнее, но сама игра мне понравилась. Разрушение и восстановление.

—То есть?

—Пускаешь шар, чтобы сбить кегли. При правильном броске они сбивают друг друга. Потом ждешь минуту, и они снова на месте — как десять солдат. Все эти военные игры, — она хитро улыбнулась Фоксу, — разбудили мой аппетит. — Потом вскинула голову и посмотрела на Гейджа. — Как успехи?

—С картами и женщинами у меня выходит лучше.

—Я надрал ему задницу, как и обещал. Пиво за ним.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию