Авантюристка - читать онлайн книгу. Автор: Рекс Тодхантер Стаут cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Авантюристка | Автор книги - Рекс Тодхантер Стаут

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Пол…

— Ну?

— Мне интересно… думаешь, Дезире… — Он замялся и остановился.

— Я думаю то же, что ты.

— Но ты ведь не знаешь… ведь есть шанс. Простой шанс, разве нет?

— Ты все знаешь, Гарри. Есть один шанс из миллиона, что Дезире удалось выжить! И это ли не хорошо! Ты бы пожелал, чтобы она была тут, с нами?

— Нет… нет. Только…

— Лежать здесь со связанными руками и ногами? Она была бы лакомым кусочком для наших дружков.

— Ради бога, Пол…

— Давай забудем о ней… пока. Мы не хотим быть лакомым кусочком. Давай взбодрись, парень. Мы можем кое-что сделать.

— Что?

— Не знаю, почему мне раньше не приходило это в голову. Мы оба были слишком ошеломленными, чтобы догадаться. Что у тебя на ремне?

— Ружье, — сказал Гарри. — Конечно, я думал об этом, но после воды что за толк в нем? И у меня только шесть патронов.

— Что-нибудь еще?

Я почти чувствовал молчаливый взгляд; потом он вдруг закричал:

— Нож!

— Наконец-то! — саркастически сказал я. — У меня тоже. 15-сантиметровый, обоюдоострый нож, наточенный как бритва и с острием как у иголки. У них не хватило ума обыскать нас, а у нас не хватило ума это понять. Я чувствую свой подо мной.

— Но они увидят.

— Нет, если мы будем осторожны. Беда в том, что я не могу дотянуться до ножа, руки связаны. Есть только один путь. Лежи неподвижно, пусть думают, что мы сдались. Я кое-что попробую.

Я подтянул колени, перевернулся и лег на живот.

Потом я подтянул руки и положил на них голову, лежа как собака. Потом, совершенно неподвижно, я стал грызть веревки на руках.

Это была ужасная работа. Долго я грыз их, как собака кость. Намного позже я понял, из чего были сделаны эти веревки. Слава богу, я не знал этого тогда.

Все, что я знал, было — они как «мерзкие крысы», употребляя выражение Гарри.

Я не осмелился тянуть запястья, так как они могли разлететься, и меня бы застукали. Надо было прокусить зубами, и часто я чуть не отказывался от этой идеи.

Вкус веревок был тошнотворным, но я боялся поднять голову, чтобы сплюнуть.

Наконец мои зубы соприкоснулись. Веревки были разгрызены. Я прошелся по ним языком, чтобы удостовериться, что разгрыз все. Потом я осторожно приподнял голову.

И тут я заметил не свет, но ослабление темноты. Это, конечно, мои глаза привыкли к тем условиям. Я стал различать формы вокруг себя, и, смотря вниз, я видел очертания своих рук.

Посмотрев вверх, я увидел, что темнота там непроглядная.

— Там, наверное, стена, — пробормотал я, уставившись туда.

— Что там? — резко спросил Гарри.

Следуя моим инструкциям, парень лежал совершенно неподвижно и молча больше часа, а у меня заняло с час перегрызть веревки.

— Я говорю, там стена. Смотри, Гарри, в десяти метрах справа. Тебе так не кажется?

— Господи, — воскликнул он после молчания, — светлеет! Смотри!

Я объяснил, что его глаза начали привыкать к темноте, а не стало светлеть.

— Что ты об этом думаешь? Это стена?

После короткого молчания он ответил:

— Да. — И потом: — Да. Но что нам с того?

— Это я и собираюсь тебе сказать. Слушай! Я перегрыз веревки на запястьях и собираюсь достать нож…

— Как тебе удалось? — прервал Гарри.

— Зубами. Я здорово потрудился. Я собираюсь достать нож… осторожно, чтобы они не заметили. Мы должны лежать близко, лицом друг к другу, чтобы я мог перерезать веревки на твоих руках. Потом ты достанешь свой нож. Ты понял?

— Да.

В голосе Гарри было сомнение, какая-то дрожь, но он был смелым человеком.

— Конечно. Давай.

Мы медленно начали поворачиваться. Одна ошибка могла быть фатальной. Не было ни звука. Через десять минут мы лежали бок о бок на спинах, спрятав руки сбоку, так чтобы не было видно, что веревок уже нет. У нас в руках было по ножу. Холодная сталь, без всяких сомнений, любимое оружие американца, но иногда…

— Нож у тебя в руке, Гарри?

— Да.

— Хорошо! Теперь внимательно слушай и быстро все делай. Когда я скажу, быстро хватай левой рукой веревки на ногах и руби одним ударом. Потом вскакивай на ноги, хватай мой пиджак и вместе бежим к стене — чтобы защитить спины. А потом… Пусть прибегают!

— Хорошо, старина.

— Не теряй времени, они кинутся сюда, когда мы сядем. Обязательно одним ударом, сначала схвати веревки левой рукой. Готов?

— Да. — Теперь его голос был спокоен.

— Раз, два, три, вперед!

Мы наклонились, разрубили веревки, вскочили на ноги и побежали к стене. Раздался звук бегущих ног, спины были прижаты к скале, я услышал крик Гарри:

— Вот они!

Темные бегущие фигуры, пальцы на моем горле.

Я почувствовал, как нож входит в мягкую плоть и теплая, тягучая жидкость течет по руке.

Глава 8
Танец солнца

Мне казалось, что там были тысячи черных чертей.

Вначале я прокричал Гарри:

— Стой спиной к стене!

И в ответ услышал восторженный крик, пропитанный радостью драки.

Меня тошнило. Гарри — настоящий боец, я нет.

Без стены нас бы победили уже через полминуты. Нам приходилось бороться с пятью одновременно, а остальные напирали сзади. У них не было оружия, но они могли видеть нас.

Они кусали мое горло, руки, ноги, все тело. Не было места размахнуться. Они кинулись мне на ноги и пытались повалить меня. Я порезал себе колено, когда ударял одного по голове. Стоять в мокрой, скользкой луже, которая образовалась у меня под ногами, было тяжело.

Вдруг я услышал звук, происхождение которого не оставляло сомнений, что кого-то душат.

— Гарри! — закричал я и стал бороться как бешеный, пробираясь к нему. Ножом, ногами, руками, зубами. Я дотянулся до его плаща, до его руки. Было опасно ударять рядом с ним, но я чувствовал, что он валится на землю.

Потом я нашел врага, сжатые вокруг горла Гарри пальцы и полоснул ножом, и пальцы разжались.

Снова мы дрались бок о бок.

Их тела падали перед нами. И нас прижимало все сильнее и сильнее, другие взбирались на их груду и падали на наши головы. Мы дольше не могли держаться. Мы задыхались. Гарри упал, я попытался поднять его и не смог.

Это был конец.

Вдруг по всей пещере раздался звон, как будто гигантского колокола. Эхо разносило звук по всей пещере. Казалось, часть горы поползла вниз.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию