Завещание - читать онлайн книгу. Автор: Рекс Тодхантер Стаут cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Завещание | Автор книги - Рекс Тодхантер Стаут

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

– Гадание на кофейной гуще закончено. Все оказалось просто. Самое трудное…

– Но вы… – Она замерла. – Неужели мои снимки…

– Нет, только один из них. На его основании я пришел к выводу, что, если вы вздумает вернуться в дом, вас непременно убьют. А поскольку вы еще понадобитесь… Да, Фриц, в чем дело?

Осторожно прикрыв за собой дверь, Фриц сделал несколько шагов к столу и объявил:

– К вам посетитель, сэр. Мистер Джон Чарльз Данн. С ним три леди, сэр, и джентльмен.

Глава 16

На какое-то мгновение над кабинетом нависла тишина, а затем Сейра Данн, выпрыгнув из кресла, изобразила из себя маленький ураганчик.

Учитывая ее молодость и быстроту, моя физиономия, и без того ставшая жертвой коготков Дейзи Хауторн, могла бы окончательно пострадать, если бы Сейру не интересовали одни только снимки. Вцепившись в конверт с пленкой и забракованными экземплярами, она потянулась к шести оставшимся, но тут я схватил в охапку ее саму. Причем сделал это быстро и аккуратно: арестовал левой рукой оба запястья и тело пониже талии, правой закрыл рот и нос, а локтем придавил голову к своим ребрам. Она не могла даже брыкаться, поскольку ногами я прижал ее к столу.

– Ты ей не делаешь больно? – обеспокоено спросил Вульф.

– Да ну, сущие пустяки.

Он хихикнул, поднялся, обогнул стол и извлек конверт из ее пальцев. Они были совсем слабыми, ведь я надавливал на них сверху. Потом Вульф подобрал шесть снимков, которые она не успела схватить, положил все в ящик и запер дверцу.

Вернувшись на свое место, он произнес, хмуря брови:

– Мне не нравится выражение твоего лица, когда ты занимаешься подобными вещами. Отпусти ее.

– Она может закричать.

– Тогда подержи еще минуточку. – Он посмотрел Сейре в глаза. – Мисс Данн, вы сделали все, что могли, но теперь уже ничего не изменишь. Я намерен покончить с этой историей как можно скорее. Никто из вашей семьи – ни отец, ни мать, ни брат – не пострадает. Вы тоже. Но мне бы не хотелось, чтобы вокруг ваших фотографий поднимали шум. Более того, пока вам ни в коем случае нельзя покидать этот дом. Попытка похитить пленку доказывает, что убийца осознал свой промах. Где находится снимок, он не знает. Зато ему прекрасно известно, что снимок вы тоже видели. Он, конечно, сапожник и крупный осел, но это лишь усугубляет нависшую над вами опасность. И если вы не дадите слова не выходить отсюда, мне придется сообщить полиции такую информацию, которую она совершенно не готова усвоить, тем самым возложив на них ответственность за вашу безопасность. Отпусти-ка ее, Арчи.

Наполовину она все-таки была Хауторн, и предсказать ее реакцию я бы не взялся, поэтому, разведя руки в стороны, одновременно отступил на два шага назад. Но она проигнорировала меня совершенно. Выпрямившись у стола и сделав пару глубоких вдохов, дабы наполнить легкие кислородом, она набросилась на Вульфа:

– Вы сказали «он»?

Вульф покачал головой.

– Наберитесь терпения, мисс Данн. Вам придется подождать. Вопрос это деликатный и непростой. Целиком полагаясь на вашу выдержку, я не прошу мистера Гудвина заткнуть вам рот и запереть на ключ. Кстати, доверие мне внушают ваши глаза. Но покидать этот дом и рассказывать о снимках вам, повторяю, нельзя.

Ответить она не успела.

Дверь распахнулась, и в кабинет, споткнувшись на пороге, влетел Джон Чарльз Данн в сопровождении Мэй, Джун, Селии Флит и Осрика Стоффера. Уж не знаю, какое подобрать выражение, но мистер Данн буквально свалился в ближайшее кресло, правда, тут же вскочил на ноги и, уцепившись за его спинку, простонал:

– Я устал ждать. Мы все устали.

Сейра поглядела на его осунувшееся лицо, покрасневшие глаза и, жалобно вскрикнув, метнулась к нему на грудь:

– Папочка! Папочка мой дорогой!

И то, что она столь неофициально обнимала и целовала его, сразу внесло разрядку и общую напряженность. В горле у Данна послышались какие-то подозрительно хлюпающие звуки.

Селия Флит, едва сдерживая слезы, кусала нижнюю губу.

Стоффер пристально смотрел в сторону, глаза у него были такими же красными, как у Данна. Джун присела на кресло и откровенно вытерла носовым платком две медленно ползущих по щекам слезинки.

Мэй заговорила первой. Я никак не ожидал от нее такого придирчиво-презрительного тона:

– Я не хотела сюда приезжать. Сестра и ее муж настояли. Как можно назвать ваш поступок, трусостью или предательством?

– Послушайте, мисс Хауторн, вы совершенно напрасно…

– Эйприл арестована, – сообщила Джун.

А я все пытался успокоить их, подставляя стулья то одному, то другому. Сборище и вправду выглядело жалким.

– Она не арестована, – поправил ее Данн, машинально опускаясь на стул и стараясь быть прежде всего юристом. – Ее просто пригласили в прокуратуру. Правда, учитывая сложившиеся обстоятельства…

– Прекрати, Джон! – закричала Мэй. – Зачем ты распинаешься?.. Прежде всего, пускай этот человек объяснит нам…

– Глупости! – Вот и Стоффер ожил. – Будь оно все неладно. Вы так говорите, словно у нас есть выбор!

– Пожалуйста, господа! – Вульф будто воздух от себя оттолкнул ладонью. – Прекратите перебранку. Что у вас с головами? – Затем он взглянул на Мэй. – Очевидно, мисс Хауторн негодует на то, что после обнаружения трупа мисс Кари я решил вернуться домой и обдумать все в спокойной обстановке, а не ломать себе мозги на голодный желудок? Я считал, что у вас больше здравого смысла. Теперь отвечаю на ваш вопрос: тут присутствовал лишь трезвый расчет, а не трусость и не предательство. Кроме того, я ведь не ответствен перед вами. Вы же сами поручили мне вести переговоры с мисс Кари, но она мертва. А мистер Данн попросил меня расследовать смерть только мистера Ноэля Хауторна. – Он повернулся к Данну. – Наша договоренность сохраняется?

– Да, конечно. – В его голосе не слышалось особого энтузиазма. – Но что вы сможете сделать теперь? Прескотт отправился вместе с Эйприл…

– Давайте немного разрядим обстановку, – предложил Вульф. – Эйприл не угрожает никакая опасность, она отделается лишь неприятным разговором.

Все они так и уставились на него.

– Откуда вы знаете? – спросила Мэй.

– Я еще много чего знаю, – ответил Вульф. – Но пока сообщаю только это и советую принять мое заявление на веру. Болтать впустую я не привык. Теперь, мистер Данн, поговорим о деле. Вчера мистер Гудвин увидел, как мисс Кари разговаривала в приемной с переодетой Эйприл Хауторн. Закрыв лицо вуалью, она изображала миссис Ноэль Хауторн.

Данн кивнул.

– Да, с одной стороны…

– И вам именно об этом нужно сейчас посоветоваться? Но сперва еще кое-что: мистер Гудвин чисто случайно обнаружил там мистера Стоффера, за драпировками. Вчера вечером тот предложил Гудвину тысячу долларов за молчание. Гудвин от взятки отказался, но полиции ничего не сказал, равно как и я инспектору Кремеру. Теперь мы могли бы заключить со Стоффером соглашение. Поскольку он был заместителем Хауторна в иностранном отделе «Даниэля Галлена и Кo », он, очевидно, знает правду об утечке информации по поводу аргентинского займа. Если все произошло так, как вы заподозрили вчера…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению