Гнев Льва - читать онлайн книгу. Автор: Кертис Джоблинг cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гнев Льва | Автор книги - Кертис Джоблинг

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Прежде чем Дрю успел ответить на вопрос Кесслара, от двери послышался крик. Это погибли два человека, сопровождавшие сюда Эвана. Они пали, пронзенные клинком Вольфсхеда – меч пронзил насквозь одного человека и глубоко вошел в спину второго.

Джоджо вытащил меч – два бездыханных тела свалились на пол.

Кесслар возбужденно переступал своими копытами, его рога полностью выросли и едва не задевали потолок.

– Великолепно, Джоджо! Браво!

Сражавшиеся во дворе люди увидели Кесслара и смотрели на него со страхом, к которому примешивалось благоговение. Воспользовавшись заминкой, люди Кесслара рванулись к замку и исчезли внутри, успев запереть за собой двери. Гвардейцы из Брекенхольма поспешили следом, навалились на затрещавшие двери. Пока они прорывались в замок снизу, основные события развернулись на втором его этаже, где продолжалась смертельно опасная игра.

Кесслар указал рукой на Дрю и с ненавистью крикнул Джоджо замогильным низким голосом:

– Убей его! А затем прирежь этого жирного барана Эвана!

– С превеликим удовольствием, – ответил Джоджо и начал приближаться к Дрю, поигрывая в руке Вольфсхедом.

Дрю отступил, а Джоджо успел бросить, проходя мимо застывшего на месте Эвана:

– Жди своей очереди, старый болван.

В дверном проеме комнаты появились четверо солдат Кесслара.

– Люди из Дайрвуда, сир, – тяжело дыша, крикнул один из них. Это был уже знакомый нам по тронному залу Пурни.

– Я не слепой! – рявкнул Кесслар.

– Двери забаррикадированы, господин, но кто может сказать, как долго они выдержат? Солдат тридцать человек, плюс еще местные. Силы примерно равны, не лучше ли нам навострить лыжи?

– Придержи язык, Пурни. Я сам решу, когда нам уходить. Пока у меня в руках эта прелестная штучка, – сказал Козел, втягивая носом запах волос Уитли, – нам есть о чем торговаться.

Наемники начали приближаться, окружая Дрю.

– Назад! – крикнул Кесслар. – Ваш капитан покажет вам, как нужно выпотрошить этого мальчишку из Дайрвуда.

Отступать Дрю больше было некуда. За его спиной находился богато украшенный камин, в котором мерцали еще не остывшие с ночи угли. Спереди приближался свирепый Джоджо со свернутой в кольцо плетью на поясе и Вольфсхедом в руке. «Если он проколет меня моим мечом, – подумал Дрю, – то это будет больно, но не смертельно. Один раз Вольфсхедом меня уже били». Впрочем, утешение от этих мыслей было слабым – Джоджо, судя по всему, был опытным убийцей и редко промахивался, когда целил в сердце.

Джоджо улыбался своим дружкам, которые подзадоривали его. Дрю казался ему совершенно не опасным. И напрасно. Перехватив инициативу, Дрю прыгнул первым и ударил Джоджо кулаком в челюсть, заставив его повернуться и отступить на несколько шагов назад. Дрю бросился на спину Джоджо, схватил висевшую у него на бедре плеть, моментально набросил ее петлей на шею бандита и туго затянул. Джоджо медленно попятился назад, к камину. Дрю изо всех сил затягивал кожаную петлю, но мускулы на шее южанина напряглись и затвердели, словно деревянные.

У камина Джоджо неожиданно резко повернулся и отпрянул назад – находившийся за его спиной Дрю со всего маху ударился об острый край камина. Дрю потерял дыхание, его руки, затягивавшие плеть, ослабли. Довершая свой маневр, Джоджо с силой откинул назад свою голову, ударив затылком в лицо Дрю. Из разбитого носа хлынула кровь, и Дрю обвис на плечах южанина. Джоджо шагнул вперед, и Дрю с грохотом рухнул на пол.

Он слышал, как рассмеялись наемники, пока Джоджо горделиво обходил вокруг него. Дрю видел все как в тумане, лежа лицом в нескольких сантиметрах от догорающего каминного огня. Боковым зрением он слабо различал фигуры удрученного Эвана и бьющего копытами Кесслара, в руках которого по-прежнему оставалась Уитли. Дрю чувствовал, как рвется наружу сидящий внутри него Волк, но из последних сил сдерживал его. Если начнется трансформация, он в считанные секунды погибнет – ему разорвет горло надетый на шею железный ошейник.

– Покончи с мальчишкой и примись за этого старого дурака, – приказал своим шершавым голосом Кесслар и пинком заставил Эвана опуститься на колени.

– Как пожелаете, – откликнулся Джоджо, подходя к пытающемуся подняться возле камина Дрю. Убийца занес над ним меч, но в эту секунду юноша с разворота вцепился в лицо Джоджо – в своей ладони Дрю держал пригоршню взятых из камина углей. Огромный южанин завизжал от боли, ударил Дрю, заставив его вновь упасть на колени. Большая часть углей отвалилась от лица Джоджо, но некоторые из них успели впиться в плоть и теперь продолжали прожигать ее. Один уголек попал Джоджо прямо в левый глаз и теперь дымился и шипел.

Ладонь Дрю тоже была покрыта пятнами от ожогов, но это его не беспокоило. Он нахально улыбнулся негодяю – на окровавленном, с разбитым носом лице эта улыбка выглядела просто чудовищно. Джоджо утратил контроль над собой, а Дрю, напротив, был намерен стойко держаться до конца, успел даже подумать о том, что его второй раз будут убивать Вольфсхедом. Он закрыл глаза и приготовился принять удар.

Ослепший на один глаз Джоджо вложил в размах всю свою силу и ярость. Его удар был смертельным и всегда достигавшим цели. За свою жизнь Джоджо отрубил не одну голову – и дезертирам в армии своего прежнего лорда, и гладиаторам на арене, и врагам на поле брани.

Может быть, Джоджо и смог бы когда-нибудь из жалости не убивать оказавшегося перед ним мальчишку, но только не в этот раз. Если кому и следует отрубить башку, так в первую очередь этому чертову отродью из Дайрвуда. Меч с быстротой молнии опустился на шею Дрю.

Полетели искры.

Глава 7
Спущенный с цепи

На удар каждый реагировал по-своему. Барон Эван отвернулся, а Уитли закрыла глаза, задыхаясь от страха. Кесслар издал какой-то непонятный, нечеловеческий звук, а его солдаты смеялись. Джоджо отступил назад и почти выронил меч, поднимая руку к своему выжженному глазу. Тело юноши лежало на полу перед камином.

Наконец Джоджо рывком вытащил из своей глазницы уголь – он выскочил с хлопком, как пробка из бутылки. Люди Джоджо подступили к своему командиру с поздравлениями, хотели посмотреть, насколько серьезна его рана, но он игнорировал их и повернулся к телу.

– В чем дело? – прохрипел Кесслар, пинком выпихивая Эвана вперед. – У тебя на очереди еще один клиент, не забывай.

– Минутку, – ответил убийца. – Я должен кое-что проверить.

Что-то было не так. Меч ударил мальчишку по шее.

Джоджо чувствовал силу отдачи от удара, видел, как упало тело. Но голова… почему не отлетела в сторону голова? А те искры, откуда они взялись? Он перевернул тело, ожидая увидеть разорванную, окровавленную рану, но шея мальчишки оказалась целой, зато на полу валялись две чугунные скобки с неровными краями.

Искры. Ошейник. Обломки.

Четверо дружков Джоджо собрались возле трупа, а лорд-козел тем временем все пристальнее присматривался, но не к юноше и не к ошейнику, а к мечу, который держал в руке Джоджо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию