В поисках неприятностей - читать онлайн книгу. Автор: Энн Грэнджер cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В поисках неприятностей | Автор книги - Энн Грэнджер

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Я остановилась. Хотя я не видела ни зги, я слышала чье-то тихое дыхание. Видимо, меня собираются избить и ограбить.

Я задрала голову и крикнула:

— У меня нет денег! Если бы были, я бы здесь не жила!

Тот, кто стоял наверху, шевельнулся. А может, меня караулит не вор, а просто жизнерадостный местный насильник?

Или… и как же я раньше не догадалась! Сюда явился убийца Терри и собирается навсегда заткнуть мне рот!

Меня охватил страх. Я, больше не раздумывая, бросилась вниз, забыв о том, что рискую свернуть себе шею. Сломя голову я неслась туда, откуда пришла. Каким-то чудом я расслышала, как меня окликают по имени. Крик эхом разносился по лестнице.

— Фран! Подожди! Это я, Ганеш!

Тяжело дыша, я прислонилась к стене. Сердце колотилось в груди, как игрушка йо-йо. Что он себе позволяет? Отдышавшись, я снова осторожно взобралась на верхний этаж и на своей площадке увидела его — точнее, разглядела неясные очертания мужской фигуры. Меня в самом деле ждал Ганеш. Думаю, не нужно говорить, что я встретила его не с распростертыми объятиями.

— Ты что, спятил? — напустилась я на него. — Да я едва не умерла от инфаркта! Я ведь не знала, кто меня ждет! Света нет. И вообще, ты же сам говорил, что пойдешь домой.

— Я и пошел, но они все на меня накинулись, и я сбежал. И потом, я волновался за тебя. Ты-то как?

— Могло быть и хуже. Давай зайдем ко мне, выпьем чаю. Я расскажу тебе обо всем, когда мы попадем в квартиру.

Я направилась было к своей двери, но Ганеш перегородил мне дорогу:

— Не надо, Фран. Лучше не ходи туда.

— Это еще почему? — Мне все надоело и хотелось одного: попасть к себе. — Ган, не валяй дурака. Ужасно хочется выпить чаю. — Я толкнула его, но он стоял, как скала, и держал меня за плечо.

— Фран, я уже побывал там. Пока тебя не было, кто-то туда вломился и…

Я выдернула руку и бросилась к своей двери, на бегу нашаривая ключ. Правда, вскоре я поняла, что ключ мне больше не нужен.

Незваные гости выломали замок. Кроме того, посередине зияла огромная дыра.

Я толкнула дверь. Она открылась вовнутрь. Пошарив рукой по стене, я нащупала выключатель. Наверное, на лестнице света не было не из-за общего отключения электричества, потому что в квартире лампы горели. Желтый луч хлынул через пробитую дверь, заливая своим светом меня и Ганеша.

Ганеш схватил меня за плечи:

— Фран, не надо туда. Там плохо… Лучше не смотри! — Говорил он сочувственно, но мне не нужно было ничье сочувствие. Я хотела понять, что случилось.

— Нет, я войду! — еле сдерживаясь, ответила я. — Пусть там не слишком хорошо, другого дома у меня нет.

— Фран!.. — Он попытался удержать меня, но я оттолкнула его, и он меня отпустил.


На то, чтобы понять, что здесь случилось в мое отсутствие, много времени не потребовалось. В квартиру вломился отряд местных малолетних хулиганов, опытных вандалов. Они порезвились на славу. Не пропустили ни одного помещения. Стены сплошь покрывали граффити самого непристойного содержания. Они поломали всю мебель, в том числе и ту, что добыл мне Юан. Кресло вспороли ножом, и набивка вылезла. Видимо, они пытались развести костер, но набивка оказалась негорючей; она только затлела. Незваные гости украли все мои личные вещи. Книжки Нева, правда, не взяли, зато разорвали; страницы валялись на полу. Больше всего мне почему-то было жаль книг. Нев очень любил свои книги; подарив их мне, он продемонстрировал свои чувства.

В ванной снова наросла черная плесень, которую я с таким трудом выводила хлоркой. Бачок выломали из стены, и на полу разлилась лужа. Половицы посередине просели; видимо, вся вода протекла в необитаемую квартиру этажом ниже.

Как будто погрома оказалось недостаточно, во всей квартире ужасно воняло. К запаху подпаленного кресла примешивались ароматы плесени и сырости. Кроме того, кто-то из незваных гостей нагадил прямо на пол посреди гостиной.

— Я ведь тебя предупреждал, — сказал Ганеш у меня за спиной. — Здесь нельзя оставаться. Хочешь не хочешь, а придется тебе ночевать у нас. Мама тебя где-нибудь уложит.

— Спасибо, не надо, — ответила я. — Мне полночи придется отвечать на расспросы твоих родителей, но они все равно ничего не поймут, ты ведь их знаешь!

— Ну и где же ты будешь спать? — Ган с отвращением огляделся по сторонам. — Здесь настоящий свинарник — ты только посмотри, какая грязь! Ладно тебе, Фран. Даже инспектор Морган не станет больше требовать, чтобы ты тут оставалась!

Я задумалась.

— Вернусь назад, в сквот!

Ганеш посмотрел на меня как на сумасшедшую:

— Нельзя! Дом заколочен.

— Ну и что… Отдери доски от окна. Ты же вскрываешь ящики с фруктами. Уж с несколькими досками, прибитыми кое-как, ты справишься. Мы с Фитилем и Невом уже делали так, когда возвращались за своими пожитками.

Ганеш начал злиться.

— Но тебе нельзя оставаться там одной! Я побуду с тобой. Если, конечно, мы сумеем пролезть внутрь и дом не оккупировало полдюжины алкашей.

— Ничего подобного. Ты пойдешь домой и помиришься с родителями. Ган, я так хочу, понял? Ничего со мной не случится!


Я обрадовалась, когда вернулась в сквот. Квартиру, предоставленную муниципалитетом, я с самого начала считала лишь временной тюрьмой. Сквот, несмотря на все его недостатки и на тот ужас, который там случился, стал для меня родным домом. Там мне было хорошо. Я знала старый дом, а он знал меня. Мы с ним отлично подходили друг другу.

Но к тому времени, как мы вернулись в свой квартал, совсем стемнело. Пустынная улица казалась зловещей, как декорация к второразрядному триллеру. Почти все дома опустели; горели всего два фонаря. Признаки жизни были заметны лишь в квартире над угловым магазинчиком Пателов. Видимо, там ждали Ганеша. Его родители вызвали подкрепление в виде многочисленных теток и дядьев. Мы стояли снаружи и глазели на освещенные окна.

— Кстати, я не спросила, как ты объяснялся с полицейскими после того, как нас разделили, — сказала я. — Извини за то, что я так зациклена на себе. Что, тяжело тебе пришлось?

— Могло быть и хуже, — рассеянно ответил Ганеш. — Они позвонили в Гэмпшир, и тамошние копы сразу же поехали в лес. Должно быть, нашли Фитиля. Наши и гэмпширские копы очень долго болтали по телефону, переливали из пустого в порожнее, а про меня как будто забыли. Потом мне сказали, что я могу идти домой. Правда, завтра с утра я должен явиться к ним. Меня повезут в Гэмпшир в полицейской машине. Тамошние копы тоже очень хотят побеседовать со мной.

— Ты сказал родителям… ну, о том, что нашел труп?

— Нет… им и без того неприятностей хватает. Папе прислали письмо. — Ганеш вздохнул. — Нам тоже придется выметаться отсюда. Магазин снесут. Конечно, нам выплатят компенсацию. Но куда мы поедем?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию