Отчаянный и непобедимый Ренегат Икс - читать онлайн книгу. Автор: Челси М. Кэмпбелл cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отчаянный и непобедимый Ренегат Икс | Автор книги - Челси М. Кэмпбелл

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

Есть в мамином плане серьезный, на мой взгляд, изъян: придется постоянно напоминать этим зомби, что необходимо питаться, мыться и плодиться. Иначе ее империя долго не продержится. Есть, конечно, в ее идее и положительные стороны, к примеру, можно начать разрабатывать неизвестные доселе деловому миру рынки. К примеру, заняться съемками порно-фильмов с участием супергероев-рабов. Представив себе эту продукцию, я испытываю омерзение, которое, естественно, тут же отражается на моем лице. Приходится срочно менять гримасу отвращения на выражение сдержанного энтузиазма — пока мама не заметила.

— Да, мам, здорово придумано. Скорее бы все случилось.

Мама обнимает меня.

— Да, мне тоже не терпится. Я так взволнована.

— А они будут пытать эту девочку? Как ее? Сару? А то как еще заставить ее починить эту штуку?

Надеюсь, они все-таки не будут этого делать. Мне бы очень не хотелось.

— Если придется, будут. Я сказала Тейлору, что времени у нас нет.

Черт.

— А я могу им помочь? Ну, пожа-а-а-луйста…

Очень надеюсь, что попаду туда раньше, чем они сделают с моей напарницей что-нибудь ужасное. Не знаю уж, как Сара переносит пытки, но, честно говоря, хочется верить, что так никогда и не узнаю. Нужно найти ее, прежде чем они ее искалечат и заставят починить прибор, который я в свое время уронил.

— Не знаю, Дэмиен. Я хотела, чтобы ты был здесь, под присмотром. Мало ли что может случиться вечером. Я бы не хотела, чтобы ты болтался по городу. К тому же без пальто, — говорит мама, качая головой с видом легкого раздражения. — Кроме того, мы давно не виделись. А я, знаешь ли, по тебе скучала.

— Мам, мне неприятно тебе это говорить, но Тейлор не так хорош, как ты думаешь. Мне известно, к примеру, что он не считает меня подходящим для обучения в Вилморе, и я хотел бы доказать, что он ошибается. Разве можно упускать такую прекрасную возможность? Позволь мне пойти туда, и я заставлю эту Сару говорить. У меня свои методы. Кроме того, мне шестнадцать. Волноваться обо мне не нужно, я прекрасно справлюсь, что бы ни случилось.

— Ладно, если уж на то пошло… Думаю, я разрешу тебе сходить к Тейлору. Ты прав, это хорошая возможность продемонстрировать суперзлодейский потенциал. Как знать, может, этот вечер сблизит вас, и ты будешь относиться несколько более терпимо к тому, что вскоре он станет частью нашей семьи. Ты же принял антидот — значит, то, что будет происходить вечером, тебя не затронет.

Посмотрев по сторонам, мама поджимает губы, как будто раньше не замечала царящего в кухне беспорядка.

— Поешь, пожалуйста, где-нибудь по дороге, ладно? Зайди в индийский ресторанчик.

— Ни за что, — говорю я с отвращением.

— Ладно, тогда в суши-бар, — соглашается мама, протягивая мне двадцатидолларовую бумажку.

— Ма-а-а-м…

— Хорошо. Зайди, куда хочешь, милый. Да, и еще… Переоденься, пожалуйста, перед уходом. Ты похож на бомжа. Завтра ты будешь принцем Золотого города — я хочу, чтобы ты выглядел достойно.

16
Отчаянный и непобедимый Ренегат Икс

— Прости, Дэмиен, — говорит Тейлор, всплескивая руками, когда я сообщаю, что пришел помочь ему пытать Сару, — но ты опоздал.

По этому жесту можно судить о том, что он думает обо мне и о моем неожиданном визите. «Тебе опять не повезло», — вот что на самом деле он хотел сказать.

Всеми силами стараюсь скрыть разочарование, хотя на душе у меня скребут кошки. Что значит «ты опоздал»?

— Мама не должна была тебя сюда посылать, — добавляет он, качая головой. — Я не хотел вмешивать тебя в это дело.

Он смотрит на меня сурово, словно сомневается, что я вообще на что-то способен, и думает, что лучше бы мне отправиться домой.

Тейлор нехотя приглашает меня войти. Мы пробираемся по коридору, заставленному картонными коробками. В прошлом году умерла мать Тейлора, и он унаследовал дом. Мы с мамой помогали ему переехать сюда из квартиры, где он жил раньше.

В комнатах витает старушечий запах — пахнет нафталином, антисептическим средством для мытья полов и свечами с ароматом ванили. Тейлор до сих пор так и не разобрал вещи, так как большую часть времени проводит либо в Вилморе, либо у нас дома.

— Ты хочешь сказать, что я пропустил пытку? Ты ее отпустил, или я еще могу попробовать на ней свои силы?

Тейлор разворачивается на каблуках, задевая при этом высоченную стопку журналов, посвященных вопросам садоводства. Башня тут же падает, обрушиваясь всей тяжестью на хлипкий столик о трех ногах, на котором стоит ваза. И то и другое падает на пол. Тейлор издает нечленораздельное восклицание, свидетельствующее о крайней степени раздражения.

— Дэмиен, иди домой. Ты здесь не нужен.

— Но…

Из коридора выходит мой старый знакомый. На лице Пита играет зловещая ухмылка. Приблизившись к нам, он занимает позицию возле Тейлора.

— Дэмиен, — продолжает Тейлор, — как видишь, у меня уже есть помощник. Питер проводит тебя. А теперь, джентльмены, прошу прощения, мне необходимо совершить крайне важный телефонный звонок.

Сказав это, Тейлор уходит и, судя по звуку шагов, поднимается на второй этаж.

Делаю вид, что собираюсь на выход, хотя, конечно, без Сары я отсюда уходить не намерен.

— Спасибо за предложение, Пит, но я и сам знаю, где дверь.

Пит хватает меня за руку и выкручивает ее.

— Не торопись, Дэмиен, — говорит он. — Так кто теперь выиграл?

— А, я понял. Тебе понравилось то, что я сделал с тобой в тот вечер и ты хочешь еще?

Пит отпускает меня. Удар кулака настигает меня так быстро, что я не успеваю среагировать. Челюсть тут же начинает болеть. Я отлетаю назад и, сделав пару неверных шагов, ударяюсь спиной о стеклянные дверцы шкафа, в котором стоит китайский сервиз. Стекло дребезжит, а тарелки и чашки, я это чувствую, падают и разбиваются внутри шкафа. Из нижней губы капает теплая кровь.

— Как же я мечтал это сделать, — говорит Пит, массируя суставы пальцев. — Ты даже представить себе не можешь, как долго.

— Да ты сердишься, потому что у тебя теперь рябое лицо. Ты не такой красавчик, как раньше, а? — спрашиваю я, трогая губу и морщась от боли. Отняв руку, я с удивлением смотрю на испачканные кровью пальцы. Никто никогда не бил меня. И это, кстати говоря, удивительно. Странно, что я раньше об этом не думал. — Я же тебя предупреждал — не чесаться. А еще я тебе говорил, что не стоит со мной связываться.

Пит бросается на меня. Пытаюсь увернуться, но он хватает меня за рубашку и снова бьет кулаком по лицу. На этот раз — в левый глаз и в переносицу. Больно ужасно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению