Долгая дорога к трону - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Форш cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Долгая дорога к трону | Автор книги - Татьяна Форш

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

Все будет хорошо!

Шагнув в переход, мы оказались на устланной брусчаткой небольшой площади. Невдалеке возвышалось высокое деревянное здание, украшенное узорчатыми башенками, что очень гармонично смотрелось в окружавшем его лесу.

– Это дворец властителя Шарида, – пояснил Сандр. – Но пока мы не будем точно знать, где находится внучка правителя, нам туда нельзя. Лекари не пустят. Значит, сейчас наш путь лежит к моей пророчице.

И это дворец? Где каменные стены? Где эти самые стражники, несущие караул у высоких обитых железом ворот? Да что там стражники?.. Где сами ворота? Плотная деревянная дверь. Высокое крыльцо. А вокруг здания, докуда хватало взгляда, теснились аккуратные домики. Сбитые из таких же бревен, окруженные садами, они казались продолжением леса.

Вслед за Сандром мы обошли площадь и, свернув в узкую улочку, вскоре остановились у небольшого домика.

– Господа, самая лучшая предсказательница Лунной заводи ждет нас, чтобы пролить свет на эту запутанную историю. – Сандр развернулся к нам и выразительно посмотрел на капитана корабля. – Вот только думаю, что всем нам не стоит врываться в ее жилище.

– Да… – Хариз помялся. – Мы с Кристианом вас оставим. Дела… Встретимся позже…

– Да. Надо проследить за товаром… – Кристиан хлопнул Сандра по плечу. – Давай уж здесь как-нибудь сам, братец.

Я не смотрела им вслед, но слышала, как стихли их шаги. Значит, мы с Дерраном и Сандром остались одни? Чудесно! Все-таки присутствие рядом со мной капитана, после вчерашнего ужина, напрягало…

Сандр не стал стучать. Распахнул дверь и, чуть пригнувшись, шагнул в дымный полумрак дома.

– Госпожа Зира?

– Заходи, мой принц… – послышался из глубины дома чуть приглушенный женский голос. – Каких забавных гостей ты мне привел…

Мне отчего-то так сильно захотелось сбежать, что я остановилась на пороге, но сделала над собой усилие и шагнула вслед за Сандром.

Дом оказался темным и маленьким. Миновав увешанную травами кухню, в которой на крохотной печи пыхтел закопченный котелок, мы вошли в скрытую сумраком комнату.

Я украдкой огляделась. Одно окно, наполовину занавешенное темной тканью, у стены узкая кровать и кресло, в котором сидела закутанная в теплый плед седовласая женщина. У ее ног, прямо на дощатом полу, пристроились две молоденькие девушки. Увидев нас, они стремительно поднялись нам навстречу и, поклонившись, выскользнули в коридор.

Старуха поежилась, стянула на груди плед и безошибочно уставилась на меня бельмами глаз.

– Дитя… тебя ищет все королевство! Зачем ты здесь? Твой отец уже готовится к свадьбе. – Ее невероятно звонкий, молодой голос заставил меня оцепенеть. Откуда она узнала? Тем временем провидица перевела взгляд на Деррана. – А ты… Думаешь, принеся в жертву отца, ты откупился от трона? Власть – как голодный волк, никогда не отпустит свою добычу.

– Зира. – Сандр поклонился незрячей. – Я привел их сюда, чтобы…

– Я знаю, зачем ты их привел! – невежливо перебила она и усмехнулась. – Принцесса пропала, ведь так?

– Так. – Сандр прошел ближе и опустился на колени у кресла провидицы. – Пожалуйста, скажи, где мне ее искать?

Она затрясла головой.

– Знаю. Знаю, зачем ты ее ищешь… И подскажу, потому что понимаю – для тебя дела рода важнее собственного счастья. – Бельма старухи вдруг уставились на меня. Я вздрогнула, когда провидица обличительно вскинула крючковатый, изъеденный подагрой палец. – Это она виновата в исчезновении принцессы и ее возлюбленного! Она чуть не убила их…

– Я? – Ошарашенно поморгав, я отчаянно замотала головой. – Но это неправда! Я бы никогда не сделала Ширин ничего плохого!

– Ты смыла ее за борт. – Слепая нахмурилась. – Да, пусть ты и не хотела, но гнев затмил твой разум!

– Нет! Этого не было! Это… – Я замерла. Перед глазами встала волна, обрушивающаяся на меня и… Деррана! В тот миг я действительно была вне себя от гнева! – Так значит – это я? Это я виновата в исчезновении Ширин? Это из-за меня она где-то… Боги! Где она? Что с ней?

– С нею все в порядке. Ты – всего лишь послужила толчком. Все должно было прозойти так, как произошло! – Старуха коснулась светлых волос Сандра и на миг задумалась. – Восточная тропа. Забытый склеп. Будь там после полудня… И… знай! Твой названый брат – тебе соперник, но он уйдет, если ты пожелаешь.

Сандр помолчал, разглядывая пол, стремительно поднялся и, в два шага преодолев расстояние до двери, обернулся к нам.

– Ну и чего вы встали? Пока у нас есть время, приглашаю составить мне компанию. Голоден, как волк, простите мне мое неудачное сравнение!

– Ну, почему же сравнение. – Дерран взял меня за руку и повел за собой. – Скорее, констатация факта!

– Один ты меня и понимаешь! – Сандр вдруг хохотнул и скрылся в полумраке коридора.

– Дейрриан! – Голос провидицы заставил нас замереть на пороге. – Мой тебе совет. Возвращайся домой!

Дерран взглянул на старуху, ожидая продолжения, но его не последовало. Тогда, сжав пальцы, он вывел меня из комнаты. Мимо нас бесшумными тенями скользнули две девушки и скрылись в святая святых.

Выйдя на улицу, я вдохнула свежий лесной воздух. Тревога, сжимавшая сердце в логове старухи, растаяла с теплыми солнечными лучами. Да, пусть я виновна в исчезновении Ширин, но с ней Лекс, а значит, все будет хорошо! А что касается Деррана – ведьма просто знала! А уж напустить пыль в глаза, тут особых талантов не надо!

И тут же мне в ухо принялся нашептывать тревожный голосок: но ведь она как-то узнала о залившей корабль волне и о том, кто эту волну вызвал…

Решив не ломать голову, я принялась разглядывать окружавшую нас красоту.

Вселесье!

Лес…

Нет, равнины в пригороде По́лыни тоже были изумительно красивы, особенно весной и летом, когда луга расцветали невероятными коврами ярких цветов, распушались длинными иголочками синие большелапки, а вековечные шурубы, казалось, только своими исполинскими корнями и держат этот мир. Но никогда в своей жизни я не видела такого светлого, прозрачного леса. Деревья будто нанизаны зелеными жемчужинками на лучики солнца.

– Я совершенно с тобой согласен, госпожа! – Сандр заметил мой восторг и теперь чуть высокомерно поглядывал на меня, уверенно ведя нас за собой. – И благодарен всем богам за то, что являюсь тем, кто я есть. Потому что не смог бы прожить без моей Лунной заводи ни дня. Кстати. – Он обменялся приветствием с прошедшей мимо группой молодых мужчин и свернул с протоптанной дорожки на едва заметную тропинку. – Вон там, за теми деревьями, сейчас покажется главная площадь и центр города.

– А я думал, что главная площадь – та, что у дворца… – Дерран тоже не терял времени даром и вовсю вертел головой, разглядывая прячущиеся среди деревьев дома перевертышей, незаметные тропинки-улочки и сады, казавшиеся дополнением бесконечного леса.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию