Губитель женщин - читать онлайн книгу. Автор: Аманда Маккейб cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Губитель женщин | Автор книги - Аманда Маккейб

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Талия что-то недовольно пробубнила, но все же отошла назад от таинственных, никуда не ведущих ступенек. Она и остальные направились к рощице, а Каллиопа отстала и пошла в противоположном направлении, охваченная внезапным желанием уединиться. Она обогнула дом, вышла к фасаду и двинулась по аллее. Впереди она увидела приоткрытые ворота, словно приглашающие ее выбежать через них на свободу. Ее легкие полуботинки, однако, не были предназначены для такого путешествия. Каллиопа шла по гравиевой дорожке, удивляясь своему странному настроению. Сестры часто спорили по пустякам, и обычно ее это ни капли не волновало. Может, она просто не выспалась, размышляя о том, куда в следующий раз нагрянет Вор Лилии? Эти мысли сделали ее придирчивой и сварливой. Отдых в деревне - именно то, что ей нужно. У нее есть несколько дней, чтобы успокоиться, подышать воздухом, полюбоваться на водопады, стать снова собой…

Ворота в конце аллеи распахнулись, пропустив всадника. Он быстро приближался, и Каллиопа увидела, что ее надежды на мирный отдых улетучиваются, как дым из каминной трубы в небо. Еще издали она узнала всадника. Это был Камерон. Без шляпы, с волосами еще более растрепанными, чем всегда, в летящем за спиной, словно крылья, плаще. Британский Персей на своем Пегасе. Девушка огляделась, но спрятаться было некуда, и она замерла на месте, наблюдая, как он подъезжает все ближе.

В нескольких футах от нее он осадил коня, из-под копыт которого так и брызнул гравий. На лбу у него блестел тонкий глянец испарины, под стать лоснящемуся конскому телу. Быстро же он скакал. Может быть, пытался убежать от своих мыслей, как и она?

Он молча смотрел на нее, переводя дыхание, а над их головами ветер шумел в высоких ветвях. Каллиопа почти готова была принять его за мираж, но тут он соскочил с седла и направился к ней, вполне земной и реальный. Она тихо попятилась и наткнулась спиной на корявый ствол. Он остановился в нескольких шагах и снял перчатки. Каллиопа проглотила комок в горле. Она была в полной растерянности. Мамины уроки поведения не касались того, как вести себя с мужчиной, с которым ты недавно целовалась.

- Добрый день, мисс Чейз, - поздоровался он.

- Д-добрый день, лорд Уэствуд. - Это пока еще в ее силах - поддерживать вежливый разговор. - Как добрались?

- Без приключений. Вы, я надеюсь, в добром здравии? И отец ваш, и сестры? Мисс Клио?

- Все здоровы, спасибо. Клио полностью пришла в себя. Теперь все ждут новых лекций герра Мюллера.

Уголки его губ дрогнули.

- Неужели? Разве в городе мы не достаточно извлекли пользы из его мудрых речей?

Каллиопа чуть не засмеялась, но сумела сохранить лицо в неподвижности. Сейчас не до смеха.

- Деревенский воздух тоже очень полезен. Мы слышали, что вы сами решили поправить здоровье в деревне? Всем очень не хватало вас на венецианском завтраке у Керк-Смитов на прошлой неделе.

- У меня возникли вопросы к моему управляющему, так что я по пути сюда завернул к себе в поместье.

- Да? - Каллиопа мучительно придумывала, что еще сказать. Умение вести вежливую беседу - не такое простое искусство. Особенно когда она не могла спросить у него то, что волновало больше всего, - почему он тогда поцеловал ее? И почему сразу вслед за этим так стремительно уехал из города?

Неужели она такая ужасная?

- Я слышала, что у вас очень красивое поместье, - выговорила она.

- Да, красивое, - согласился он. - Но с тех пор, как умерла моя мать, там стало очень пусто. И обстановка обветшала, требует женской руки.

Женской руки? И снова Каллиопа не нашлась что сказать. Она повернулась и быстро направилась назад к дому, приговаривая на ходу:

- Вы, наверное, устали с дороги. В гостиной как раз подают чай. Эмлин задумала много прогулок. Завтра все идут на водопады.

Камерон взял лошадь за поводья и последовал за ней. Догнал ее он почти у самого дома. Готические окна первого этажа аббатства равнодушно смотрели на них пустыми проемами.

- Каллиопа, - позвал он негромко и остановил ее бегство, легко прикоснувшись к ее локтю. - Я хотел поговорить с вами о том вечере в Античном обществе.

- А? Да. - Она не смела встретиться с ним взглядом и смотрела ему через плечо на лошадь. А он смотрел на нее так же бесстрастно, как эти окна и призраки монахов в них. - Вы не обязаны извиняться. Это произошло по моей вине. Я так волновалась за сестру, что… была сама не своя. Извините. Давайте забудем об этом.

И поспешила к дверям.

- Чай в гостиной, лорд Уэствуд; - проговорила она, не оборачиваясь.

Но его голос догнал ее. Глухой и негромкий, но она ясно расслышала.

- Вам не убежать от меня навсегда, Каллиопа Чейз.

Навсегда? Но пока она в силах это сделать.

Глава 15

Вылазка на природу, организованная Эмлин в первый день, была посвящена водопадам, которых в этих местах было множество.

- Вам очень понравится, - обещала Эмлин, когда они двинулись прочь от дома, закутанные в плащи по случаю утреннего тумана. - Там все такое таинственное. Будто переносишься в прошлое.

Каллиопа вполне поверила ей, созерцая окрестности, такие не похожие на все, что она видела прежде. Туман низко стелился серебристым тюлем, наброшенным на темно-зеленую землю, цепляясь за древние каменные стены. Тишину нарушало только отдаленное блеяние овец или смех кого-то из путников.

Камерон поравнялся с ней, и Каллиопа неуверенно ему улыбнулась. Здесь он тоже казался другим, чем в Лондоне, сменив модные костюмы на потертое синее пальто и простые башмаки. Волосы он небрежно зачесал назад, и капли тумана вспыхивали в них, как бриллианты. Он выглядел здесь так же естественно, как и на светском балу, и на берегу греческого моря. Впрочем, он везде чувствовал себя одинаково непринужденно. И Каллиопа ему в этом завидовала.

- Мы похожи на отряд древних скандинавов, вам не кажется? - спросила она. - Которые вышли с зарей на очередную морскую битву.

Камерон засмеялся, и, как всегда, его искренний и искрящийся, как шампанское, смех вызвал в ней желание смеяться вместе с ним.

- Значит, вы и о викингах знаете? А я думал, Чейзы интересуются исключительно Древней Грецией. Демократией, философией, олимпийскими богами.

- Дело в том, что тема Греции была первой в нашем образовании, но о викингах и галлах мы тоже читали. Одна из наших нянь рассказывала нам страшные истории о галерах свирепых викингов, об их кровавых набегах. Нам это ужасно нравилось.

- А что потом случилось с этой вашей няней?

- Она ушла, конечно, и мама нашла новую, которая стала рассказывать нам классические, но не менее кровавые истории из Древней Греции и Рима.

Камерон протянул руку, чтобы помочь ей перебраться через невысокую стену, и их руки в перчатках разъединились несколько позже, чем требовали обстоятельства. Каллиопа, к своему изумлению, поймала себя на том, что ей хочется, держась с ним за руки, убежать сейчас от всех…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию