Роза и щит - читать онлайн книгу. Автор: Сара Беннет cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Роза и щит | Автор книги - Сара Беннет

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

— Весь последний год меня одолевало странное желание… чего-то другого, — продолжал Гуннар. — Мне захотелось обзавестись собственной землей, женой и детьми. Я устал от войны. Я могу многое дать, и я хочу дать это тем людям, которые действительно что-то значат для меня, а не какому-то норманнскому барону, жаждущему заполучить английскую землю. Когда же лорд Радульф предложил мне Сомерфорд, я решил, что мои мечты стали реальностью.

Казалось, Гуннар говорил искренне. И если бы не череда недавних событий, то Роза непременно поверила бы ему. Возможно даже, пожалела бы его. Но не теперь, когда она знала правду.

— А вам не пришло в голову, что Сомерфорд принадлежит мне? И что мои люди вполне довольны таким положением дел?

Гуннар медлил с ответом. «Наверняка придумывает очередную ложь», — в гневе подумала Роза.

— Видите ли, госпожа, слишком уж привлекательной мне показалась возможность обзавестись собственной землей. Когда я впервые приехал в Сомерфорд, я сразу же представил, как живу здесь и защищаю своих подданных. Я ведь действительно могу их защитить. Откуда я знал, что вам можно доверять? Вы послали за наемными воинами, не поставив в известность Радульфа. Так он мне сказал. Нам казалось, что вы заодно со своим преданным рыцарем Арно, что замышляете что-то против Радульфа. Он даже подумал, что вы, возможно, помогаете Фицмортону, желающему завладеть Кревич-Каслом. В лучшем же случае он посчитал бы вас слабой, глупой женщиной, которую легко сбить с пути истинного.

Роза посмотрела на воду, но ничего не увидела — ее глаза зазастилали слезы гнева.

— Арно попросил брата Марка написать письмо, — процедила она сквозь зубы. — И я запечатала его, как он просил. А потом Арно сообщил, что в нем написано, но он солгал мне. Должно быть, он отправил письмо лорду Фицмортону. Наверное, после этого меня действительно можно назвать «глупой женщиной, которую легко сбить с пути истинного».

— Но, Роза…

— Продолжайте, Гуннар, мне интересно, что вы еще мне расскажете.

Он вздохнул и вновь заговорил:

— Кто-то из людей Радульфа перехватил письмо. На нем стояла ваша печать. Тогда Радульф послал за мной, а я отправился к Фицмортону и нанялся к нему на службу. То есть сделал вид, что нанялся. К счастью, Майлза в то время не было, иначе наша затея не удалась бы. Получив письмо, Фицмортон направил меня в Сомерфорд. Сначала я не знал, в чем суть заговора, если таковой вообще имел место. Но вскоре я раскрыл замысел Арно и понял, что вы тут совершенно ни при чем.

— Все это вы держали при себе и продолжали лгать. — Роза удивилась тому, как спокойно звучал ее голос, ведь от ярости ее бросало то в жар, то в холод.

— Но сейчас я говорю правду.

При этих его словах Роза сжала кулаки: ей послышалась насмешка в голосе Гуннара. Господи, да он еще и улыбается! Роза с трудом сдерживала ярость. Какой же он негодяй, этот наемник! Он лгал и лгал без конца. Он овладел ею, он пробудил в ней желание, заставил ее убедиться в том, что ему можно доверять!

Он даже пообещал подчиняться ее приказам. Но чего они стоили, обещания Гуннара Олафсона?

Роза вскинула подбородок и, сделав глубокий вздох, заявила:

— Моим людям не нужен такой правитель, как вы! Вы гораздо хуже Майлза де Весси. Тот по крайней мере сражается за то, во что верит. Вы же сражаетесь за деньги, а теперь еще признались, что хотели завладеть моими землями. Я чувствую запах крови на ваших руках! Вы говорите о чести.

Честь? Но ведь вы даже не знаете, что это такое! Что бы со мной ни случилось, я не допущу, чтобы вы стали хозяином Сомерфорда!

Гуннар ничего не ответил. И лицо его казалось бесстрастным — словно оно было вытесано из камня. А Роза внутренне ликовала: она чувствовала, что ее удар достиг цели. Возможно, теперь Гуннар Олафсон наконец-то поймет, что бессмысленно оправдывать, перед ней свои действия. Роза никогда не простит его. И никогда, никогда не поверит ему снова. Она не желает даже смотреть на него!

Отвернувшись, Роза принялась рассматривать остров, к которому они сейчас приближались.

Гуннар не понимал, о чем думает Роза, и сказал себе, что ему нет до этого никакого дела. Он не станет об этом беспокоиться. Да и зачем пытаться восстановить ее доверие к нему? Ему всегда было достаточно того, что он сам себе верит. Но тогда почему ему так необходимо, чтобы и Роза ему поверила? И почему она с таким презрением говорила о том, что он наемник? Конечно, кое в чем Роза права. На его руках действительно была кровь, но в этом он ничем не отличался от всех остальных мужчин. Выходит, Роза говорила так лишь для того, чтобы унизить его.

И ей это удалось.

Гуннар и впрямь почувствовал себя униженным. Но ненадолго. Он напомнил себе, что женщины — это всего лишь приятное отвлечение от более серьезных проблем. Они помогали ему расслабиться, не более того.

Так почему же он переживает из-за того, что своим поступком он оговорил леди Розу?

Переживает, потому что ее боль словно эхо отдавалась в его сердце.

Роза казалась ему лучом света, согревшим все в его жизни. Без нее его мир вновь погрузится в вечную тьму. «Тогда тебе лучше привыкнуть жить в темноте, дружище, потому что ты ей не нужен. Она никогда не простит тебя!»

Гуннар никогда не был тщеславным, но и изображать ложную скромность и отрицать собственную привлекательность для женщин тоже было не в его правилах. Он никогда не оказывался в ситуации, когда женщина, которую он желал, отвергла бы его.

Не оказывался до тех пор, пока не встретил Розу.

Всемогущий Один, ну почему из всех женщин он выбрал именно ту, которая отвергла его?!

— Гуннар…

Тихий голос Розы мгновенно вернул его в реальность, и он проследил за ее взглядом. Они подплыли уже совсем близко к острову, и их встречали. На берегу стояли болотные жители с оружием в руках.

— Когда подплывем к берегу, оставайтесь в лодке, — тихо сказал Гуннар. — И не бойтесь ничего. Я смогу вас защитить.

— Я совсем не боюсь, — с вызовом в голосе ответила Роза, но ее карие глаза расширились. Было очевидно, что она пыталась скрыть свой страх. Гуннар прекрасно это понимал и восхищался ею.

Обитатели болот были низкорослыми и худыми, с темными волосами и смуглой кожей, загрубевшей от ветра и солнца. Нелегкая жизнь на островах наложила на них свой отпечаток. Наверное, все они являлись потомками древних народов — бриттов и кельтов. А в эти малопригодные для жизни места их загнали англы и саксы. Завоевавшие когда-то их земли. Почти все люди были вооружены копьями, луками и стрелами, и лишь некоторые из них держали в руках мечи. Хотя, конечно же, мечи эти не шли ни в какое сравнение с его Фенриром. Если понадобится, Гуннар знал: он положит своим мечом дюжину островитян в первые же мгновения. А уж потом расправится и с остальными.

В отдалении, на пологом склоне холма, стояли женщины и дети, а за их спинами виднелись ряды сложенных из дерна и торфа хижин. Над крышами же поднимались дымки, и в воздухе витали кухонные ароматы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию