Хейдер. Перечеркнутый герб Ланграссена - читать онлайн книгу. Автор: Олег Борисов cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хейдер. Перечеркнутый герб Ланграссена | Автор книги - Олег Борисов

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

— И вы готовы помогать нам, потому что считаете это единственно правильным? — осторожно переспросил церковник.

— Да. И я говорю об этом вслух, не прячась за семейного духовника и не играя в глупые игры. Речь идет не о покорном слуге или глупой марионетке. Вы можете получить верного союзника, если мы будем решать общие проблемы на равных. Я не претендую на ваше место и не собираюсь терять годы в молитвах. Но я готов оказать поддержку там, куда вас просто не пустят. Все же клановая кровь и отношения между истинными хозяевами королевства — это не пустой звук. И вы можете рассчитывать в итоге не только на королевское благословение.

Помолчав, одетый в серую рясу мужчина ответил, все столь же внимательно разглядывая прыткого молодого человека:

— Я понял вас, господин Дейста. И можете быть уверены, что вы не зря сотрясали воздух. Я обдумаю ваши слова и свяжусь с вами чуть позже. Возможно, вы найдете для меня несколько тапп по дороге домой. Тогда мы сможем продолжить беседу…

— Разумеется. — Хиарлосса легко поднялся и поклонился хозяину. — Поверьте, если вы сделаете верный выбор, получите верного союзника. Одному так тяжело вершить судьбы мира. Лучше это делать, опираясь на верную руку.

— Я желаю вам удачной поездки и помолюсь за успех в добрых начинаниях. Хувьюддер проводит вас и будет утром готов отправиться вместе с караваном.

Задумчиво разглядывая закрывшуюся за гостем дверь, альдст побарабанил пальцами и хмыкнул:

— Кто бы мог подумать. А ведь похоже, что я действительно могу получить полезного помощника. Умный, расчетливый, в меру циничный. И способный действовать там, куда ни мне, ни братьям ходу нет… Надо будет проинструктировать мои глаза и уши в этой поездке. Вполне может статься, что мы получим все семейство Дейста в верные союзники, если правильно выстроим будущие отношения. Лучше иметь этих лесных фанатиков верными сыновьями церкви, чем отбиваться потом от их отлично вооруженных дружин. Мальчик заглянул ко мне как нельзя вовремя… Он так хочет властвовать, что готов подарить мне весь мир целиком и сразу… Он получит, что хочет. А я получу возможность максимально усилить братство в западных землях. По воле богов…


Ранним утром во дворе королевского замка дым стоял коромыслом. Собранный для сватовства караван провожали всем миром, попутно догружая телеги полезным скарбом и забытыми впопыхах подарками. Будущий жених собирался бросить неторопливую многочисленную челядь и посольство и отправиться вперед налегке, с новым приятелем и небольшой охраной. В качестве духовной поддержки Халефген отобрал молодого настоятеля храма Фэты из пригорода и мрачного черноволосого горбуна. Монахов сопровождали два плечистых воина из Храмового ордена, быстро нашедших общий язык с полусотней гвардейцев.

На чехарду с погрузкой, толчею и громкие крики с удивлением взирал невысокий, крепко сложенный мужчина с гладко выбритым лицом и короткими, постриженными по южной моде усами. Сероглазый незнакомец посторонился мимо бегущей с сундуком челяди и покачал головою:

— Надо же, в первый раз за столько лет вижу, чтобы братец поднимался в такую рань, да еще без стенаний про головную боль.

Заметив усача, Халефген радостно заорал и поспешил стиснуть гостя в объятиях:

— Айнерс! Вот удача! А я в дорогу собираюсь, уже выступаем! Поехали с нами!

Младший из сыновей Кайлока с трудом освободился и вежливо отказался от столь неожиданного предложения:

— Извини, у меня дорога расписана по дням. Да и вряд ли ты захочешь, чтобы я ворчал тебе вечерами, мешая гулять по злачным местам.

— Но ты хоть надолго? Я успею застать тебя по возвращении?

— Наверное. Я направляюсь в Бесет-де-Рингу, королевские гномьи мастера предложили продать ряд диковинок. Пока туда, пока обратно. Думаю к началу Риклинэллы вернуться.

— Дождись меня, обязательно дождись! А то ведь не посмотрю на твое затворничество и нагряну в гости!

— Давно жду, — рассмеялся Айнерс, добродушно тыкая крепким кулаком в толстое пузо Халефгена. — Но насчет долгих домашних посиделок не обещаю. Не знаю еще, как меня встретит отец.

— Ничего, потерпишь, не все мне одному отдуваться!

— Ладно, хорошей дороги тебе. И постарайся найти себе верную супругу, а не политический капитал для семьи… Где все остальные?

— Они уже давно попрощались и вернулись досыпать. Слишком прохладно пока, солнце лишь только глаза продирает. Но Иннэте собиралась на кухню заглянуть, там наверняка ее и найдешь.

Махнув на прощание рукою, опальный сын проскользнул мимо гомонящих слуг и направился по утренним темным коридорам в сторону набегающих вкусных запахов. Не мешая поварам, Айнерс устроился в сторонке на стуле и с улыбкой смотрел, как его любимая сестра командует у горячей плиты. Когда умерла мать, Иннэте взяла на себя заботу по воспитанию младшего в семье. И как бы потом отец ни гневался на излишне самостоятельного парня, выбравшего свой собственный путь и подолгу не возвращающегося из бесконечных путешествий, сестра всегда любила и поддерживала его в любых начинаниях.

— Ой, ты здесь! — Рыжеволосая владычица кухни заметила брата и устремилась к нему.

Стойко вытерпев бесконечные объятия, поцелуи и причитания, Айнерс спросил:

— Как отец?

— Боишься спросить у него самого?

— Хочу решить, стоит ли беспокоить старика или лучше поехать сразу дальше на север.

— И не вздумай даже! У отца отличное настроение, ты лишь в очередной раз поссоришься, если вздумаешь удрать, не поздоровавшись.

— Хорошо, хорошо, убедила… Повидаюсь… Послушаю старую песню про любовницу, забытую родную семью и странное нежелание заниматься государственными проблемами.

— И попробуй только исчезнуть до обеда! В жизни тебе не прощу!

— Сдаюсь, — рассмеялся принц и поднял правую руку: — Клянусь, как бы ни сложился разговор с отцом, поеду только завтра утром. У нас будет время поговорить вечером. В крайнем случае, спрячусь у тебя, если станет совсем туго.

— А как твои, как жена, как дети? — зачастила Иннэте.

Но брат лишь помахал на прощание и уже от двери произнес:

— Все вечером. Пойду наверх, пока отцу не донесли, что я тайно болтаюсь по замку. Потом поговорим.


Свернув в короткий коридор, который вел к королевским покоям, Айнерс столкнулся нос к носу с главою церкви, почтенным альдстом Фойрадиском. Непонятно чему обрадовавшийся церковник рассыпался в приветствиях, пожал руку и просил навестить перед отъездом.

— Наслышан о вашей сокровищнице, где собрали множество диковин. Наверное, и сейчас за какой-то забавной вещицей отправляетесь, принц?

— Да. Северный престол пригласил, готов уступить несколько безделушек.

— Ну, для истинного ценителя их творения стоят дороже, чем просто заваленный драгоценными камнями поднос…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию