Невеста в алом - читать онлайн книгу. Автор: Лиз Карлайл cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста в алом | Автор книги - Лиз Карлайл

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

— Но он ведь все понимал, Шарлотта, — сказала она, — и хотел контролировать ее. Вы не знаете почему?

— Я думаю, что он хотел воспитать ее как собственную дочь, — ответила Шарлотта. — И чтобы она была всецело в его власти. Он хотел заставить Жизель использовать Дар, чтобы видеть будущее, и тогда он мог бы пользоваться этими знаниями в своих политических и экономических интересах или вообще пытаться изменить будущее.

— Вы знаете, на кого именно работал Лезанн?

Шарлотта осторожно и неуверенно взглянула вверх.

— Я думала, что на французское правительство, — сказала она, — но однажды поздно ночью…

— Да? — нетерпеливо произнесла Анаис.

Шарлотта быстро прикрыла рот рукой.

— В дом пришел человек, — прошептала она. — Человек, которого я знала еще в Париже — агент старых Бурбонов, как удалось выяснить. Анаис, среди французского дворянства есть много людей, которые никогда не прекратят попыток вернуть их на трон. Они хотят повернуть историю назад на шестьдесят лет! Вернуть старую монархию. Старую жестокость. И Лезанн — один из них. Я знаю. Я подслушивала. Я должна была знать. Именно тогда я поняла, что никогда не смогу выйти за него замуж. Что мы должны сбежать.

Это было именно то, что подозревал Джефф. Внезапно у Анаис возник другой вопрос.

— Шарлотта, — обратилась она, — что виконт знает о вашей семье? Он знает, откуда вы?

— Нет, — прошептала Шарлотта. — Я сказала ему то же, что и всем — что у меня нет семьи. Это было проще, чем говорить правду, которая заключалась в том, что от меня отреклись.

— Ну что же, остается надеяться, что им повезло. — Анаис попыталась расслабиться.

Это был план Джеффа — ехать прямо к месту назначения, останавливаясь только для того, чтобы менять лошадей. По прибытии в порт он собирался распространить слух, что «Джоли Мэри» держит путь в Дувр. Для Лезанна это будет иметь смысл. Если повезет и он отважится преследовать их, то из Остенда он выберет неправильное направление. Возможно, он вообще не осмелится последовать за ними.

Ах, какая слабая надежда!

Но сейчас с этим ничего нельзя поделать. Лезанн не сможет задержать их на дороге. И все же Анаис на всякий случай уже пять раз вытаскивала и проверяла пистолеты господина ван дер Вельде, и Шарлотта в лунном свете наблюдала за ней с широко раскрытыми глазами.

— Шарлотта, все будет в порядке, — успокаивающим тоном произнесла она. — Вы будете дома через два или три дня.

— А вы с-сможете воспользоваться оружием? — спросила Шарлотта.

— Если придется, то да, — мягко заверила ее Анаис. — Но дело до этого не дойдет. А теперь попробуйте немного отдохнуть.

Шарлотта кивнула, прислонилась головой к стенке экипажа и закрыла глаза.

Спрятав пистолеты, Анаис откинулась на сиденье банкетки, а затем под скрип рессор экипажа провалилась в некое подобие сна. Но она все еще была полна чувств и, засыпая, начала мечтать о Джеффе. Джефф в туманном, темном переулке, его рука бесстрашно выбивает нож напавшего на нее. Находясь между бодрствованием и забвением в полусне, Анаис мягко улыбнулась, чувствуя, что она в безопасности и ей удивительно спокойно.


Глава девятнадцатая

Очень важно найти агентов врага, которые пришли шпионить против вас.

Суньцзы. Искусство войны


Джефф протискивался через толпу людей, которая окружала порт Остенда, держа Жизель на руках. Руки девочки по-прежнему обвивали его шею. Он чувствовал ее нетерпение, словно малышка понимала, что должно произойти. Этим утром, около одной из гостиниц, когда он спустил ее из экипажа вниз на землю, она что-то прошептала матери на французском языке, и для него это звучало так, как если бы она давала какие-то обещания.

Он молился, чтобы ребенок знал что-то, чего не знал он, потому что его нервы были на пределе.

Позади него следовали Анаис и Шарлотта, которая сегодня выглядела бледной и уставшей. Анаис все еще была одета в мужскую одежду, ее волосы были покрыты фетровой шляпой. Однако, если бы кто-нибудь решил приглядеться к ней повнимательнее, ее вид и наряд навряд ли смогли кого-нибудь одурачить. Но никого это не волновало — очередная молодая семья в порту ни для кого не представляла интереса.

Впереди пассажиры роились вокруг парома в Дувр. Джефф ринулся в гущу, поднес Жизель к билетной кассе и, громким голосом обратившись к кассиру, купил билеты на четверых. Затем они снова растворились в толпе и вышли с другой стороны.

Под властью новой бельгийской монархии порт находился в процессе модернизации и рос за счет расширения каналов, что лишь увеличивало давку людей. Капитан Тибо, окруженный постоянным шумом этого строительства, занимал место на рейде рядом с коммерческой акваторией, и его экипаж отдыхал. Но к тому времени, когда Джефф вступил на борт, все находились на своих местах, слабый бриз надвигался с севера, а над морем кружились и кричали чайки.

Несмотря на то что на севере собирались зловещие облака, Джефф решил принять это за доброе предзнаменование.

Тибо увидел их и поспешил навстречу.

— Здравствуйте, добрый день! — Капитан успел ущипнуть девочку за подбородок, прежде чем Джефф опустил ее вниз, а затем обратился к юнге. — Этьен! — проревел он. — Иди сюда!

Парень оторвался от груды веревок, с которыми он что-то делал, и поспешил к ним.

Бросив подозрительный взгляд на теперь ужасно помятую после сна одежду Анаис, Тибо поклонился ей и Шарлотте.

— Мой племянник Этьен проводит вас вниз, чтобы вы смогли освежиться, — сказал он. — Месье Маклахлан, не соблаговолите ли вы пройти со мной и осмотреть судно?

Однако Джефф схватит Анаис за запястье и повернул ее к себе лицом, обнаружив при этом, что та вынула нож из ножен и спрятала его в рукав. Она тоже волновалась.

— Держи их внизу до тех пор, пока мы не окажемся далеко в море, — сказал он низким голосом. — Слишком много людей видело нас на борту.

Анаис кивнула, снова окинула взглядом причал, а затем пошла за матерью с ребенком. Джефф сразу же повернулся к капитану.

— Тибо, боюсь, у нас совсем нет времени, — сказал он. — Так что снимайтесь с якоря как можно быстрее.

Капитан кивнул.

— Мы готовы к отплытию, — сообщил он. — В Харидж, как сказал месье Пти?

— Да, и поспешим, — мрачно ответил Джефф. — Думаю Лезанн следует за нами по пятам.

— Увы, на ветер не стоит надеяться, — слегка уныло произнес Тибо. — Но мы хотя бы сможем увезти вас из Бельгии.

Джефф не мог успокоиться и мерил шагами палубу клипера, в то время как команда Тибо спешно готовилась к отплытию. День, однако, был хороший, и там и сям на причалах росли толпы людей, те же самые толпы, которые можно увидеть вдоль береговых линий на всем протяжении континента. Бондари и портовые грузчики. Проститутки и продавцы пирогов. И вездесущие клерки, которые, уткнувшись в свои гроссбухи, носились взад и вперед в длинных темных пальто.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию