Неотправленные письма - читать онлайн книгу. Автор: Донна Олвард cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неотправленные письма | Автор книги - Донна Олвард

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

— Может быть, ты и права, — через силу произнес Эндрю. — Но что тогда еще необходимо сделать?

— То же, что ты делал до этого. И не волнуйся, меня ты даже не заметишь. — Джен улыбнулась и откинулась на спинку стула.

Ей легко говорить «не заметишь», а он-то всей кожей чувствует ее присутствие. И вдруг он привыкнет к этому? Начнет скучать по ней, когда она исчезнет из его жизни? А Джен непременно исчезнет, как только ей станет известна истинная причина, почему он тогда покинул Ларч-Валли.


За день до назначенной вечеринки Эндрю слышал, как подъехала Джен, но он был так занят, так волновался, что может не успеть, что даже не вышел ее поприветствовать. И только вечером, когда он закончил свою работу и переступил порог старого фермерского дома, ему сразу бросились в глаза перемены.

Во-первых, кухня. Она преобразилась просто невероятно, так что Эндрю даже моргнул, уверенный, что это помещение никак не может быть его кухней. Всего несколькими штрихами Джен удалось так преобразить неказистое помещение! Вылинявшие, потускневшие занавески на окнах исчезли, и их место заняли белоснежно-белые, с бледно-желтыми цветами, вышитыми по краям. Кухня стала выглядеть чуть более женственной, на вкус Эндрю, но, без сомнения, это придало ей гораздо больше уюта.

Старый, поцарапанный стол был накрыт скатертью в желто-белую клетку. На обычно пустой столешнице, в центре, стояла подставка с белыми бумажными салфетками. В углу кухни красовалась новенькая микроволновая печь — Джералд и не задумывался о ее приобретении. А на стене, слева от раковины, висели желто-белые хозяйственные рукавицы и чистое полотенце. Нельзя было не заметить, что желто-белые тона значительно оживили довольно унылую кухню.

И снова, уже в который раз, он с сожалением подумал, что напрасно уступил искушению и поцеловал Джен. Если он не будет осторожен, то сам не заметит, как окажется внутри кокона ее чар.

Эндрю покачал головой, избавляясь от сладостного дурмана. Джен заслуживает гораздо лучшего мужчины, чем он. Тем более, что нанесенные им раны до сих пор не зажили — он чувствовал это.

Чтобы не думать о Джен, Эндрю вернулся к мыслям о проделанной работе. Весь день он провел за починкой ограды и выравниванием дорожки, в то время как группа нанятых им студентов красила конюшню. В помещении, которое он намеревался отвести под ветлечебницу, уже было проведено электричество. Медицинское оборудование уже было доставлено, хотя еще не распаковано. Позаботился он и о музыке, но решил окончательно разобраться с ней завтра, сегодня он слишком устал.

Пройдя в ванную, Эндрю и здесь отметил присутствие Джен, о чем свидетельствовали вишнево-красное полотенце для рук и маленькая баночка, от которой исходил слабый запах корицы.

Вернувшись на конюшню, Эндрю лишь усмехнулся — Джен побывала и здесь! Помещение было увешано маленькими белыми лампочками. Вдоль одной стены стояли столы, накрытые красно-белыми скатертями, хотя Эндрю не понимал, когда они успели сюда попасть. Несколько мешков с соломой переместились к стене, превратившись в своеобразные диваны. Эндрю с невольным изумлением подумал, как Джен могла одна справиться с довольно тяжелыми мешками? У противоположной стены, в ряд, стояли скамьи, которые больше бы подошли для школьного класса, чем для конюшни.

Оставалось только удивляться: когда она только успела все это сделать?

Да, такая женщина, как Джен, — настоящее сокровище. Красивая, щедрая, добрая. Ничего удивительно, что жители Ларч-Валли ее так любят. Ее невозможно не любить.

Глава 6

Солнце начало садиться, когда в конюшне при мерцающем свете лампочек местная музыкальная группа начала настраивать инструменты.

Эндрю приветствовал своих гостей во дворе, указывая, где можно оставить машину. Поток людей — старых друзей, соседей, бывших одноклассников — не иссякал. Пожимая руки, Эндрю отвечал на вопросы о своей жизни, о том, чем намеревался заняться в будущем, и все без исключения желали ему успеха.

Его вежливая улыбка — дань воспитанию — понемногу стала теплеть и уже не сходила с его лица. Раньше Эндрю никогда не доводилось выступать в качестве устроителя такого мероприятия, но непринужденная атмосфера, которая установилась сразу же, одновременно порадовала и удивила Эндрю. Сразу пришла уверенность: все, что он задумал, сбудется! Ощущение того, что он в кругу близких людей, возникло из ниоткуда и уже больше не оставляло его.

Из дома вышла Джен и направилась к конюшне. С ее лица не сходила искренняя, приветливая улыбка. Она взглянула на него с такой теплотой в глазах, что у Эндрю перехватило дыхание. Конечно, ее улыбка предназначалась всем, а не только ему, но от этого ее притягательность для него не стала меньше.

Глядя, с какой радостью Джен встречает гостей, видя их ответные улыбки, Эндрю еще больше убедился в любви к ней жителей Ларч-Валли. Смеясь, она что-то отвечала по пути всем, кто ее останавливал. На ней были узкие джинсы, стройные бедра соблазнительно покачивались, хотя Джен, вероятнее всего, вряд ли отдавала себе отчет, как сильно она влечет его к себе, особенно после того поцелуя в пекарне…

— Эндрю! — услышал он знакомый голос, который помог ему вернуться в реальный мир.

Люси, Броди и Бетти Полсик направлялись к нему. Рыжие волосы Люси непокорным облаком обрамляли ее сияющее лицо. Она протянула к Эндрю руки, и он заключил ее в осторожные объятия.

— Ты прекрасна, — сказал он с улыбкой, чмокнув ее в щечку.

— Я кажусь себе тыквой, — пожаловалась она, хотя улыбка не сходила с ее лица. — Дай руку! — вдруг сказала она, и не успел Эндрю опомниться, как приложила его ладонь к своему животу. — Малыш уже приплясывает в предвкушении танцев. Чувствуешь?

Ощутив несколько довольно энергичных толчков, Эндрю сглотнул, его глаза расширились. Он не раз прикладывал руку к животу жеребых кобыл, но сейчас оказался совершенно не готов к приливу нахлынувших на него чувств. Стараясь скрыть свое потрясение, Эндрю засмеялся:

— Ты совершенно права, Люси. Маленький танцор, по-моему, уже вовсю отплясывает.

— Надеюсь, ты пригласишь меня на танец? Если, конечно, тебе не стыдно танцевать с такой коровой.

Эндрю не успел ответить. Обхватив жену за плечи, Броди проворчал, обращаясь к Эндрю:

— Совсем не хочет понимать, что танцевать в ее положении довольно рискованно.

— Милый, по-моему, ты чересчур паникуешь, — заявила Люси. — Уверена, нашему малышу понравятся танцы.

— Никогда не спорьте с беременной женщиной, — раздалось за спиной Эндрю.

Все вокруг засмеялись. Эндрю воспользовался этим, чтобы убрать руку с живота Люси. Это ощущение невозможно было ни с чем сравнить, и он знал, что никогда его не забудет.

Люси и Джен поздоровались и обнялись. У Эндрю в горле встал комок. Вспомнилось, как в юности они с Джен обсуждали, какими будут их дети, еще не ведая о том, что в жизни каждый из них пойдет своим путем. Вспомнил и случай, как однажды Броди застукал их обнимающимися на одном из ежегодных праздников у его отца и пошутил, что к тому времени, когда он успеет жениться, у Эндрю с Джен уже будет дюжина детей. Если бы не Броди, их первенец с Джен мог быть зачат уже тогда…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению