Женщина для чемпиона - читать онлайн книгу. Автор: Натали Андерсон cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Женщина для чемпиона | Автор книги - Натали Андерсон

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Нет. Он не должен доставлять Келси никаких тревог и волнений. Сейчас это важнее, чем все основные инстинкты, вместе взятые. Прежде всего надо решить первоочередные задачи и как можно скорее вернуться к тренировкам. На него надеются спонсоры, товарищи по команде. Нельзя забывать и о собственных амбициях. Он уже пропустил три телефонных звонка от тренера, который пытался выяснить, куда запропала его звезда.

Пора взять ситуацию под контроль.

Джек сжал пальцы в кулак, стараясь снять напряжение в паху.

— Можно мне снова воспользоваться твоей кухней? — попросил он. — Плиту еще не починили.

— Почему? — раздраженно спросила она. — Разве ты не мог сделать это в первую очередь?

— Есть вещи поважнее. Кухню все равно будут перестраивать.

Келси наконец вошла в квартиру, замешкавшись на секунду, чтобы взглянуть на него перед тем, как закрыть дверь.

— Хорошо, только приготовь и на мою долю тоже.

Мрачно улыбаясь, Джек снова отправился вниз. По крайней мере, ему удалось пробудить у нее аппетит. Он проследит, чтобы Келси была здорова, даже если сам погибнет в процессе.

Келси скинула туфли и упала на диван. Нужно было стряхнуть усталость после рабочего дня и собраться с силами, чтобы провести еще час в компании Джека. Они не имели ничего общего со счастливой парой, занятой обустройством семейного гнезда, поэтому Келси не собиралась поддаваться на его очевидные уловки с целью вовлечь ее в обсуждение проекта. Ей требовалось выработать иммунитет против приемов обольщения и иллюзии, что Джек все время будет рядом. Как только его колено заживет окончательно, он исчезнет.

Он бы уже давно исчез, если бы Келси не забеременела. Не очень лестно для самолюбия.

Она слышала, как он прощается во дворе с Эллис. Наверное, та — хороший профессионал, но Келси никогда не согласится с проектом переустройства особняка на современный лад. Дом заиграет, если раскрыть его индивидуальность, вернуть очарование старинных интерьеров.

Она вспомнила об идее пожарного шеста в доме, и тут же представила Джека в роли стриптизера. Как же ей побороть вожделение, с которым сам он давно справился? Ни улыбки, ни прикосновения с того самого дня, как они узнали о ребенке. Жаль, но надежды Келси на то, что беременность убивает либидо, не оправдались. Влечение только усилилось. Ее преследовали видения обнаженного Джека на солнечном пляже.

Одетый Джек постучал в дверь двадцать минут спустя. Переступив через порог в опасной близости от нее, он, как показалось Келси, задержал взгляд на ее губах, потом решительно проследовал на кухню. Она плотнее закуталась в кардиган, но не удержалась от соблазна сесть на стул недалеко от Джека, который ловко орудовал ножом с выражением полной концентрации на ответственной миссии шеф-повара.

— Ты всегда такой?

— Какой?

— Сосредоточен на цели, ни шагу в сторону, только вперед?

— Конечно. Если есть работа — надо ее сделать, не теряя времени на пустые разговоры.

Видимо, Джек воспринимал ее как очередное неотложное дело.

— Чем скорее закончишь, тем больше времени останется для приятных занятий. — Он бросил что-то на скворчащую сковороду.

— Удовольствие для тебя главное, не так ли?

— Не только для меня. По-моему, для всех. Разве плохо получать радость от жизни? — Он взглянул на Келси с таким пылом, что она покраснела.

— На смену простым удовольствиям обычно приходят все более изощренные. Где предел твоих желаний?

Келси понимала, что такое творческие искания. Но не считала их достаточно веским поводом отказаться от дома и семьи.

Джек оторвался от готовки и пристально посмотрел на нее:

— Я бываю удовлетворен. Но ненадолго. Впереди всегда новая цель.

Келси в этом не сомневалась. Он прочитал выражение на ее лице.

— Снова осуждаешь меня?

— Женщины — тоже цель?

Джек выложил дымящиеся овощи на блюдо.

— Да, они меня волнуют, — ответил он честно. — Но мне неинтересно просто переспать с женщиной и сбежать.

— Неправда! — крикнула Келси со злостью. — Разве не так ты поступил со мной?

— Тут все вышло по-другому…

— По-другому, потому что я ношу твоего ребенка.

— Не надо, Келси. Это наш ребенок, и я хочу помочь.

— Для этого нам не надо жить рядом. Глупая затея. — Она больше не могла справляться с желанием близости. — Мы не станем друзьями.

Джек схватил ее за плечи. Его лицо было совсем рядом. Глаза сузились, взгляд скользнул по ее губам, по телу так, что Келси стало жарко. Десять, двадцать секунд показались вечностью. Она ждала, что он поцелует ее с такой же безудержной страстью, которую испытывала она сама. Но Джек резко разжал пальцы:

— Ты права.

Потрясенная, она не повернула головы, чтобы проводить его взглядом, не ответила на прощальное насмешливое:

— Приятного аппетита, Келси.

Глава 8

Келси не видела Джека весь день, но, вернувшись домой, обнаружила, что он соорудил во дворе из строительных материалов некое подобие тренировочной дорожки для скейтборда. Вечером он не появился в ее квартире, чтобы приготовить ужин. Услышав скрежет колес скейтборда по настилу, она усилием воли заставила себя не выглянуть в окно.

Они не будут друзьями. Между ними вообще не будет никаких отношений. Однако это не помешало Келси думать о нем всю ночь до рассвета, когда труднее всего контролировать сознание. Она прислушивалась к шорохам за стеной и представляла, как входит в его комнату, дотрагивается до него. Несбыточные мечты. Теперь она точно знала, что Джек ее не хочет.

Рассвет пришел, как всегда, слишком быстро. Спустившись вниз, она столкнулась с Джеком, который, видимо, только что вернулся с пробежки. Кивнув на скейтборд под его ногой, она попыталась растопить лед:

— Набираешь форму для сноуборда?

— Не совсем, — ответил он обезоруживающе ласково. — Тут совсем другая техника. На сноуборде ноги закреплены на доске. Катаюсь, просто чтобы расслабиться.

И Келси дорого дала бы за то, чтобы расслабиться.

— Решила прогуляться до работы пешком?

— Думаю, пора привыкать к физическим нагрузкам.

Хотя Джек считал, что в этом нет необходимости, он согласно кивнул. Его опять терзало неизбывное желание сорвать окутывавший Келси с ног до головы наряд, но, с другой стороны, хотелось заключить ее в защитный кокон, чтобы с ней ничего не случилось.

— Надеюсь, туфли не на высоком каблуке?

Келси закатила глаза, но все-таки слегка приподняла подол. На ногах были новенькие кроссовки, забавно сочетавшиеся со старомодным платьем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению