Посланник магов - читать онлайн книгу. Автор: Элспет Купер cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Посланник магов | Автор книги - Элспет Купер

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

Гэр слишком поздно услышал хруст. Мощные лапы ударили его между лопаток, и он кубарем полетел по склону. Гэр вскочил и отряхнулся. Снежинки засияли в воздухе. Волчица прыгнула снова, низко, гортанно рыча. Ее зубы целились ему в горло. Гэр содрогнулся от удара, но смог повалить ее. Лапы волчицы отчаянно скребли снег в поисках опоры, но хватка ее зубов на его гриве была стальной. Гэр повалился на бок, пытаясь вывернуться, но волчица лягнула его задними лапами, и оба покатились по холму вниз. Кусаясь, царапаясь, набрав полные уши снега и отчаянно фыркая, они влетели в корни поваленного дерева — волчица всей тяжестью своего тела навалилась Гэру на ребра.

Янтарные глаза глядели на него с длинной морды. Она скалилась, обнажая белые клыки. Рычание становилось все громче. А потом она щелкнула зубами. Жаркий выдох обжег морду Гэра за миг до того, как ее челюсти сомкнулись в волоске от кончика его носа.

«Тебе нужно многому научиться, щенок!»

Гэр отпустил Песнь. Его тело вытянулось в привычную человеческую форму, но это мало чем помогло. Он был высок, но волчица, от морды до кончика пушистого хвоста, была почти такой же длинной, а ее вес все так же давил на его грудную клетку. Горло зудело там, где ее клыки оцарапали кожу.

— Мастер Айша!

«Где тебя носило?»

— Я дал слово мастеру Барину, что буду посещать все уроки. Сегодня мой первый выходной. — Слова повисали в воздухе облачками пара. Гэр говорил тихо, но звенящим горным утром казалось, что он кричит.

Волчица смотрела на него еще несколько секунд, а затем села на задние лапы. «Человек слова. Редкий зверь в наши дни».

Гэр тоже сел. Снег забился за ворот куртки, оставив неприятно мокрое пятно на рубашке. Гэр потрогал шею, и на пальцах осталась кровь. Придется пару дней бриться очень осторожно или же отращивать бороду, скрывая от любопытных взглядов тот факт, что ему едва не вырвали горло.

Волчица облизнулась и легла, опустив голову на передние лапы. «Прости за это».

— Переживу.

«По крайней мере, ты практикуешься. — Она снова подняла морду и навострила уши. — А в той лощине я чую кроликов. Поохотишься со мной?»

— Мастер Айша, этот разговор было бы легче вести, если бы вы научили меня говорить мысленно.

«Зови меня Айша. Здесь я тебе не мастер. Поохоться со мной, и я тебя научу».

— Научи меня, и я с тобой поохочусь.

Волчица склонила голову набок. «Сделка?»

— Сделка.

«Тогда по рукам. — Она поднялась и вздернула морду, принюхиваясь. Облачко пара окутало ее морду. Взвизгнув, она помчалась к деревьям. — Поймай меня, если можешь!»

* * *

Айша прижала ладони к вискам и оперлась локтями на колени.

— Богиня во славе своей! — простонала она. — Ты совсем не осознаешь свою силу.

— Прости!

— Ты должен был сначала представиться, образно постучать в дверь, а не врываться с ревом осадного ллирана.

— Прости, пожалуйста!

— Да ладно. — Она выпрямилась и приглашающе взмахнула рукой. — Давай-ка, попробуй снова, только мягче на этот раз!

Они сидели на скалистом уступе над краем ущелья, там, куда снег еще не дошел. Толстый ковер из сосновых игл был удобен для того, чтобы присесть и начать урок. Гэр глубоко вздохнул и заставил себя выдыхать очень медленно. А теперь — ее цвета. Он нашел их тут же — яркое созвездие в темной бездне, из которой мастера приветствовали его после испытания. Гэр потянулся вперед, легонько коснулся узора Айши и замер, ожидая, когда она признает его. Это было похоже на вежливый стук в дверь, хотя он не чувствовал своих пальцев, а дверь была не материальнее сна.

Айша вежливо приветствовала Гэра и пригласила его войти. Она создала пустоту, присобрав свои цвета, словно штору, расчистила площадку посреди своих мыслей. Гэр не видел ничего, кроме медленно вращающихся оттенков, но ощущение ее присутствия было очень сильным.

«Гораздо лучше», — сказала она.

«Это легче, чем я думал».

«Я полагала, что со временем ты и сам сможешь этому научиться».

Гэр не был в этом уверен; приглашать кого-то в самое сердце своего дара, как пригласила его Айша, казалось ему равносильным тому, чтобы выйти с голой грудью против меча в чужой руке, надеясь лишь на то, что эта рука не нанесет удара. Все инстинкты вопили о неправильности такого подхода.

Осторожно исследуя новый опыт, Гэр понял, что может осознать лишь малую часть ее личности. Он чувствовал в Айше наличие большего. И хотя в этом месте, чем бы оно ни было, он не мог полагаться на привычные пять чувств, аналог зрения подсказывал ему, что под поверхностью таятся слои других цветов, затейливо окрашенные воспоминаниями и эмоциями.

Он потянулся к ним, и Айша стукнула его по руке.

«Не подглядывай».

«Прости. — Гэр отпрянул. — А ты можешь показать, как это делается? Как закрыть часть себя, чтобы никто без моего приглашения не мог прочитать мои мысли?»

«Например, я?»

Леанец виновато вздрогнул, и Айша рассмеялась.

«Теперь мой черед извиняться. Я знаю, что захожу слишком далеко».

«Я не против. Но иногда ты кричишь».

Ее цвета взвихрились веселым изумлением.

Гэр восхищенно смотрел и чувствовал ее смех вместо того, чтобы слышать его.

«Я покажу тебе, но в другой раз. Ты пока еще не готов, тебе нужно потренироваться».

Айша отдалилась, и Гэр понял, что ему нужно уйти. Грациозно, насколько возможно, он отделился от ее разума.

— Пока что я знаю только твои цвета, — сказал он вслух, когда их связь оборвалась.

Это была не совсем правда; он мог распознать и других мастеров, но сомневался, что они станут с ним разговаривать. Кроме разве что Альдерана.

— Тогда тебе придется тренироваться со мной, пока я не пойму, что тебя можно выпускать в приличное общество без риска наградить нас всех сильнейшей головной болью.

* * *

Ледяной ветер хлестал по балкону Айши. Комья замерзшего снега грохотали по черепице, падали вниз и жалили руки и лица, когда Гэр и Айша вернули себе человеческую форму.

Пригибаясь от ветра, одной рукой заслоняя лицо, Айша наклонилась к двери. И как только открыла ее, зеленые плотные занавески рванулись и обернули ее, как плащ фокусника оборачивается вокруг птичьей клетки.

— Подожди! — Гэр бросился ей на помощь.

Но было поздно.

Кхайал!

Шторы затрещали, карниз заскрипел, по полу рассыпались сорванные крючки.

Гэр оттолкнул уцелевшую штору и увидел, что Айша, замотанная в ярды ткани, беспомощно ворочается у стола. Он упал на колени и снял с ее головы тяжелую парчу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию