Посланник магов - читать онлайн книгу. Автор: Элспет Купер cтр.№ 117

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Посланник магов | Автор книги - Элспет Купер

Cтраница 117
читать онлайн книги бесплатно

Небо было чистым, но бриз с гавани пробирал до костей. Танит закуталась в плащ и повернулась к лестнице, ожидая знака. У сходней стоял Гэр. Скрестив руки под мантией мастера, спадающей до сапог, он ждал приближения Танит. Его лицо было таким же бесстрастным, как повелось с того жуткого дня. Он приложил ладонь к сердцу и поклонился ей так низко, что его длинные волосы упали вперед, на плечо.

— Миледи Элиндориен…

— Моя тайна раскрыта.

Гэр выпрямился.

— Мне сказал об этом Альдеран. Я и не знал, что ты дочь Белого Двора.

— Этот титул ничего не значит вне Астолара, и тебе это известно. Здесь, на островах, я целитель. И именно здесь я хотела бы жить. Пожалуйста, не нужно мне кланяться.

— Даже когда ты станешь их королевой?

— Особенно тогда. Разве что дело будет происходить при Дворе. — «Я не могу смотреть, как ты склоняешься передо мной». — Пообещай, что не будешь кланяться.

Уголки его рта дернулись, но улыбка не достигла глаз.

— Обещаю.

— Я не хотела уходить, не попрощавшись, но не смогла тебя найти.

Нигде не было даже намека на его цвета, ни в библиотеке, ни в общежитии, ни во дворах, ни в кабинете. Гэр хорошо защищал сознание и ни перед кем не отчитывался. Даже Сорчал не знал, где его искать.

— Я сегодня рано встал и был немного занят. Прости. — Гэр отвел глаза, глядя на бело-голубые горные вершины за красными крышами Пенкруика. А затем снова взглянул на астоланку, и снова отвел глаза, глядя на ее ожерелье. Потянулся пальцем к тонким стеклянным лепесткам.

— Очень красиво.

— Прощальный подарок от моих учеников. И еще сережки, видишь? — Она убрала волосы от уха, показывая, о чем говорит.

— Ученики будут по тебе скучать.

— И я по ним тоже. Мне действительно нравилось здесь преподавать. — Целительница осеклась. Ну что она говорит? Глупости, пустые слова, шум, чтобы заполнить пространство между ними, все, что угодно, кроме того, что нужно сказать. Того, что нужно услышать. Она коснулась руки Гэра.

— С тобой все будет в порядке?

— Наверное.

— А щит?

— Держится. — Он взял ее ладони в свои. — Не волнуйся обо мне, Танит. Сейчас куда важнее ты, и тебе нужно думать о месте Высокой в твоем Доме. При Белом Дворе.

Внизу зазвучали шаги, К’шаа выглянул на пристань. Глаза цвета морской волны моргнули раз, другой, но выражение лица оставалось бесстрастным.

— Мы отчалим с приливом, миледи.

— Благодарю, К’шаа. Я скоро. — Голос Танит был удивительно ровным, хотя сердце плясало рил. Она обернулась к Гэру, и он поцеловал ее руки.

— Удачи, и пусть Богиня дарует вам скорость. — Он попытался отвернуться, но она удержала его руку. О Духи, он напряжен, как лошадь, которая вот-вот понесет.

— Подожди. Пожалуйста. — Астоланка поддалась импульсу и обняла его. — Я буду скучать по тебе.

Секунда, другая, и Гэр ответил на ее объятия. Она прижалась к нему так крепко, что почувствовала его запах: потертой кожи и стали, и свежей рубахи, и теплого тела под ней. Духи-хранители, я этого не переживу…

— Спасибо, Танит. За все. Я знаю, что ты помогала, когда… — Гэр осекся, судорожно сглотнул. — Когда она нуждалась в тебе.

— Хотела бы я сделать больше. Мне очень, очень, очень жаль.

Он отпустил ее и снова отвернулся. Взгляд Гэра был непроницаемым.

— Ты сделала все, что могла. Береги себя. — Он поцеловал ее в щеку.

Астоланка повернула лицо и краешком губ ощутила его поцелуй. Мало, но этого достаточно. Должно быть достаточно.

— Запомни это. — Она коснулась его цветов своими — розовым, золотым, как рассвет, капельками нефритового.

— Запомню.

Топот ног внизу напомнил ей, что К’шаа все еще ждет. Пора идти. Целительница шагнула к лестнице, но потом снова обернулась.

— А что ты будешь делать теперь? Куда ты отправишься?

— Найду его и заставлю заплатить за все, что он тут натворил.

— Только не выбирай плохой путь, Гэр.

Он чуть не улыбнулся в ответ.

— Слишком поздно.

И зашагал прочь вдоль портовых доков. Танит почувствовала, как он тянется к Песни, увидела, как его силуэт превращается в огненного орла и взмывает в воздух. Гэр заложил вираж, облетел вокруг нее, скользнул так близко, что от биения сильных крыльев у Танит растрепались волосы. И исчез в ярком небе, скрылся из виду.

Она должна была его отпустить. Он ей не пара, и никогда не был. Только время и расстояние смогут убедить ее упрямое сердце в том, что это действительно так. Танит развернулась и задела локтем человека, который проходил мимо.

— О, простите меня, сэр. — Она попятилась, уступая ему дорогу.

Водянистые голубые глаза поймали ее взгляд и на миг стали пронзительно острыми. Но незнакомец тут же улыбнулся, и его глаза опять забегали.

— Я сам виноват. Никак не приду в себя после плаванья. — Он вскинул сумку на плечо. — Вы не могли бы посоветовать мне хорошую гостиницу в этом городе?

— Здесь популярен «Красный дракон». — Танит указала направление. — Вверх по улице, а потом через площадь. Вы ее не пропустите.

Незнакомец поблагодарил и двинулся в указанном направлении.

Танит спустилась по лестнице в лодку «Утренней звезды», где ее уже заждался К’шаа.

— Пора возвращаться домой, — сказала астоланка.

Морской эльф подал гребцам знак, рулевой свистнул работнику доков, и лодку оттолкнули от пристани.

Танит смотрела, как покачивается на волнах корабль, как он рвется с якоря, словно застоявшийся конь. Пришло время отправиться в путь.

Благодарности

Во время долгого пути к публикации мне посчастливилось познакомиться с коллегами-писателями со всего мира и поделиться с ними историями. Некоторые из них, например, Дебби Беннет, стали мне близкими друзьями. И еще двоих я хочу поблагодарить от чистого сердца: Грету Ван дер Рол и Н. Джемини Сассон, чье бесконечное терпение и энтузиазм помогли мне довести рукопись до конца.

И конечно же, эта книга никогда не увидела бы свет без моего агента, Иана Друри, и моего мудрого и прекрасного издателя Джо Флетчера с его командой «Gollancz». Это было удивительное приключение, и я надеюсь, что таким оно будет и дальше.

Но больше всего я хочу поблагодарить моего мужа Роба, который, когда я теряла веру в себя, верил в меня за нас обоих.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию