Посланник магов - читать онлайн книгу. Автор: Элспет Купер cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Посланник магов | Автор книги - Элспет Купер

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

— Располагайся. — Айша сидела за столом у высокой двойной двери и казалась темным силуэтом на фоне яркого неба. Выражение ее лица было непроницаемым, но голос сказал Гэру все, что ему нужно было знать.

Он поклонился.

— Простите, мастер Айша. В следующий раз постараюсь не опаздывать.

— Посмотрим.

Оперевшись на свои черные костыли, Айша толчком поднялась на ноги и развернулась к двери. Гэр поспешил открыть их и позволил ей первой пройти на балкон.

— Итак, скажи мне, — спросила она, — какие формы ты освоил помимо огненного орла?

— В основном птичьи. У меня к ним определенная тяга. — Гэр вышел на балкон и закрыл дверь. — Мастер Айша, я ожидал, что сегодня утром у меня будет урок с мастером Бренданом…

— Я тебя не виню. Насколько я понимаю, ты уже прекрасно овладел искусством иллюзии и тебе не нужно слушать этого пустозвона два раза в неделю.

Гэр моргнул.

— Что еще?

— Я пробовал превратиться в собаку, кота, оленя и лошадь, но не мог удержаться в их форме надолго.

— Над этим поработаем в другой раз. — Порыв ветра растрепал короткие волосы Айши, и она повернулась к нему лицом, прищурив глаза. — Как насчет волка?

— Пока что не пробовал.

Айша посмотрела на Гэра, сверкнула своими чудесными глазами и улыбнулась. Зубы у нее были белоснежные.

— Попробуешь.

Раскинув руки, она позволила костылям упасть на плитки пола, и, прежде чем Айша начала изменяться, Гэр ощутил, как собирается вокруг нее Песнь. А потом очертания Айши поплыли, бледная кожа и зеленые бриджи стали бесформенным дымом и вдруг, в водовороте цвета и движения, она исчезла, а на резную балюстраду уселась пустельга. Царапнула когтями по камню, встряхнулась, расправляя перья, и наклонила голову, глядя на него.

«Ну?»

Песнь сразу же откликнулась, уже разбуженная ее работой. Секунда, и на перила рядом с маленькой пустельгой уселся огромный орел. Не говоря ни слова, Айша нырнула в поток ветра, и Гэр поспешил за ней, чтобы не потерять беглянку среди крыш и труб Капитула.

Айша двигалась в воздухе так естественно, словно была рождена птицей. Проворная, как танцовщица, она парила в потоках восходящего тепла, и хоть Гэр и чувствовал себя в перьях так же удобно, как в собственной коже, десятки лет практики и узкие крылья давали пустельге преимущество. Ему пришлось напрячься, чтобы ее догнать. В открытом небе он с легкостью одолел бы ее благодаря силе и выносливости, но вот маневренность его подводила.

Пролетев между домами, Айша направилась на запад, к морю. Водная дымка заволакивала горизонт, но у берега воздух был чистым, как хрусталь. Солнечный свет искрился на волнах, серые чайки парили над морем, высматривая еду. Внезапное появление Айши посреди стаи вспугнуло их. Чайки завопили, заметались хаотичными петлями, пытаясь прогнать чужачку, но пустельга взмахнула крыльями и быстро пролетела мимо. Гэру повезло меньше — ему досталось несколько ударов твердыми клювами, прежде чем он нашел просвет и вынырнул за пустельгой в сторону возвышающихся утесов.

Айша вела его над петляющей дорогой, приблизительно повторяющей изгибы береговой линии. Дорога бежала вдоль северного побережья и вниз, к маленькой, почти незаметной бухте на окраине. Там едва хватило бы места для пары рыбацких лодок. Крошечный пляж был окружен крутыми утесами, в которых дневное тепло собиралось подобно дождевой воде, стекающей в бочку.

Айша опустилась вниз, к золотому песку, и приняла человеческую форму. Гэр спикировал рядом, готовый ко второй части урока, но Айша просто села, прислонившись спиной к скале, напоминавшей копну сена, и, посмотрев на Гэра, похлопала рукой по песку, приглашая присоединиться. Он сел.

— Ты хорошо летаешь. Сам научился? — спросила она.

— Да.

— Способность меняться — редкий дар. Как ты сумел его открыть?

— Случайно. Я смотрел, как огненный орел кружит над долиной, и думал, каково это: оседлать ветер. А потом вдруг сам оказался в воздухе. — Гэр взял кусок потемневшего дерева и повертел его в пальцах. — Я так испугался, что упал с неба и приземлился в заросли утесника.

— Сколько тебе тогда было?

— Почти одиннадцать. В то лето я впервые услышал музыку.

— И ты понятия не имел, что делаешь?

— Ни малейшего. Я наблюдал за орлом и вдруг услышал новую мелодию, высокую, дикую, одинокую. Я потянулся к ней, и…

«И Песнь влила меня в другую форму, как воду в стакан».

— И ты полетел.

— И я полетел. Недалеко — но на несколько секунд я понял, каково это.

— А именно?

— Ты же знаешь. Ты тоже умеешь летать.

— Я не знаю, каким был полет для тебя.

Гэр опустил лицо, ковырнул пальцем водоросли на берегу.

— Я почувствовал себя свободным.

— Ты говорил об этом кому-нибудь?

— Нет. Никто не знал об этом до дня испытания.

— То-то Альдеран был удивлен. — Айша сверкнула своей удивительной улыбкой, пропуская песок сквозь пальцы. — Песнь обычно приходит к людям именно так, в тот момент, когда они отчаянно чего-то желают, настолько, что могут ей открыться. Или когда они отчаянно хотят сбежать. Альдеран сказал мне, что ты сирота.

— Почти что так. Я не знаю, кем был мой отец, наверное, солдатом. Мать подбросила меня в церковь, когда мне было несколько дней от роду.

— А семья, которая усыновила тебя?

— В тех местах много приемных детей… послевоенные сироты, дальние родственники, которые хотят стать сквайрами, да кто угодно. Одним больше, одним меньше…

— Мы те, кем сами пожелали стать, а не те, кем нас желали видеть другие, — сказала Айша. — То, откуда мы, как мы родились, — это всего лишь биология.

— Хотел бы я в это верить.

— Прозвучало печально.

— Я реалист. У меня нет фамилии, мастер Айша. А поэтому нет ни места, ни дела, кроме тех, что дают мне другие.

Взгляд синих глаз скользнул мимо него, туда, где прибой неустанно оглаживал берег.

— Некоторые считают, что без определенного места в жизни ты становишься капитаном собственного корабля, ни перед кем не отвечаешь и никого не разочаровываешь. Единственный человек, чьим ожиданиям ты должен соответствовать, — это ты сам. В этом и заключается свобода, разве нет?

— Возможно. — Сухие водоросли захрустели в пальцах Гэра и осыпались на песок. — Я просто хочу знать, где мое место.

— Ты сам его найдешь, — ответила она. — Подожди. А если место не найдется, создай его. Как создала его я. Появившись здесь пятнадцать лет назад, я не имела даже имени.

— Я не понимаю.

— Альдеран нашел меня, когда я жила среди оборвышей Абу Нидара, срезала кошельки у зевак, чтобы прокормиться. А теперь взгляни на меня: я являюсь членом внутреннего совета забытого ордена, расположенного на запятках империи, меня с трудом терпят другие мастера, а ученики считают припадочной. Леди-птица, говорят они. Представь, каких высот ты сможешь достичь!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию