Посланник магов - читать онлайн книгу. Автор: Элспет Купер cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Посланник магов | Автор книги - Элспет Купер

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Для людей, которые тебя растили, его действительно не существует. — Грустно улыбнувшись, Альдеран добавил: — Люди, знаешь ли, не любят задумываться о мире, в котором живут. Им безразличны изменения. Пока их новый день похож на предыдущий и пока они живут так, как привыкли, они вполне счастливы. Если ты скажешь им, что рай вовсе не на небесах, а ад не под землей, что это одно и то же место, которое существует параллельно их миру, буквально в волоске от них, они решат, что тебя коснулась святая Маргарита, и отправят к ее сестрам-монахиням в сумасшедший дом.

Гэр почувствовал, как слабеют колени. Все, что он привык принимать на веру, только что рассыпалось, как яблоки с перевернутой телеги. Часть его хотела погнаться за утерянным, собрать обратно подобие порядка. Другая часть ждала, когда яблоки перестанут катиться. Гэру нужно было время, чтобы прийти в себя и до конца осознать, что мир для него уже не станет прежним.

— А что со штормом? — спросил он наконец. — Капитан Дэйл знает о нем?

— Он ведь уже сказал вчера ночью и повторил, когда помогал мне нести тебя к койке: в это время года штормов на северо-востоке не бывает, они обычно приходят с юга, из пустынь. Кто-то играл с погодой.

— Кто?

Альдеран задумчиво нахмурился.

— Понятия не имею. Слишком мало тех, кто способен создать плетение такой силы и размера. Но я говорю только о тех, кого знаю. Шторма здесь нередки. Их причины разбросаны на десятки, если не сотни миль: это и температура земли и воды, и направление ветра. К тому же эти факторы должны сочетаться на большой территории, чтобы создать условия для возникновения шторма. Контролировать все эти потоки и манипулировать ими, концентрируя в определенной точке, может лишь невероятно талантливый певец или прирожденный заклинатель погоды. Вспомни, мы вдвоем с трудом смогли преодолеть этот шторм.

«Логично», — подумал Гэр. Сеть, которую сплел Альдеран для защиты от шторма, тянулась дальше, чем Гэр мог увидеть, а ведь Песнь позволяла заглянуть и за горизонт. Знай Гэр чуть больше о том, что он делает, он бы наверняка смог скользнуть вдоль нитей силы до самого их конца, как бусина по леске.

Интуиция подсказала ему следующий вопрос.

— Как насчет Савина? Он мог наслать на нас шторм?

— Уверен, ему бы наверняка понравилась такая идея. Но не думаю, что это его рук дело. Савин лжец, мошенник, скользкий, как угорь в масле, но я не вижу причин, по которым он хотел бы нам навредить. Почему ты о нем подумал?

— Мне показалось, что он не слишком тебя любит. — Гэр рассеянно потер клеймо на ладони. Воспаление и струпья давно исчезли, но шрам все еще был красным и иногда болел.

Альдеран хмыкнул.

— При виде его лица у меня кулаки чешутся.

— Он сказал, что тебе нельзя доверять.

— Ах, даже так? Что ж, я говорил тебе, что он лжец. — Альдеран прислонился к мачте и внимательно посмотрел на Гэра. — Или ты мне не доверяешь?

— До сих пор ты не сделал мне ничего плохого.

Разве что умолчал кое о чем.

— И никогда не сделаю, парень. Даю слово.

— Если вы с Савином не хотели встречаться, почему он искал тебя в Мерсалиде?

— Ты разве не собирался тренироваться с мечом?

— Мне просто интересно. Он такой же, как мы, разве нет?

Альдеран снова впился в юношу пронзительным взглядом. И не моргал дольше, чем это можно было бы вынести, не нервничая.

— Савин одарен, да, но он не такой, как мы. В нем нет уважения к Песни. Для него она всего лишь инструмент — ты сам это видел, не так ли? Ярмарочные фокусы. Савин считает, что производит впечатление на людей.

— Из-за чего вы рассорились?

— Несколько лет назад Савин оказал мне медвежью услугу, — сухо сказал Альдеран. — Сделал кое-что, чего я никогда ему не прощу. Я умру счастливым, если больше никогда его не увижу — и не буду думать о нем до конца своей жизни. Это мое последнее слово на данную тему.

— Что?

— Не дави на меня, Гэр.

Юноша примирительно поднял руки.

— Ухожу.

И он действительно побежал в каюту за мечом. Пара часов упражнений помогут ему прочистить мозги. Он перестанет обращать внимание на все, кроме сложных позиций, и новое знание само сложится у него в голове в рисунок, который он позже сможет воспринять. Со временем все выяснится само собой.

* * *

Когда Гэр вернулся, Альдеран все так же стоял у поручней, опустив голову. Мысли буквально окутывали его темным плащом. Проходя мимо, Гэр подумал о том, что же произошло между ним и Савином, из-за чего Альдеран до сих пор в такой ярости.

10
Западные острова

Со своего места на носу корабля Гэр наблюдал за тем, как острова становятся все ближе, превращаясь из неровной линии на горизонте в несколько возвышенностей, похожих на кольца водяного змея. Вскоре юноша смог различить землю, темный лес, зеленые долины, возделанные поля. Ожерелье белой пены охватывало линию каждого берега.

«Моевка» сменила курс, нацелившись на север, и сливающиеся острова по мере ее приближения приобретали форму и отличия. Крошечные желтые дома лепились на склонах над длинными причалами, выходящими в узкий морской залив. Серо-голубые горы вырастали из центра острова, не настолько высокие, чтобы на вершинах лежал снег, но довольно крутые, и Гэру не терпелось исследовать их. В целом все выглядело так, словно его новый дом — довольно приятное место.

За спиной Гэра по палубе зазвучали шаги, и Альдеран оперся на поручни рядом с ним. За последние несколько дней настроение старика значительно улучшилось. Он даже дал Гэру несколько уроков, учил его контролировать Песнь — упражнения для неофитов, как он их назвал, простые навыки, мало чем отличающиеся от тех, которыми Гэр в свое время овладел самостоятельно, такие как сохранение пламени свечи на сквозняке или использование сквозняка, чтобы погасить свечу. Каждый раз Песнь радостно откликалась на его зов, и уверенность Гэра росла.

— Вон там, впереди, Пенглас. — Альдеран указал на приближающиеся острова. — Город называется Пенкруик, что означает «порт островов».

— И сколько здесь всего островов?

— Двадцать три. Некоторые из них — просто скалы, торчащие из моря. Тот, что ты видишь отсюда, — это Пенглас, самый большой, за ним слева Пенмор, а справа Пенсаэка. Маленькие острова за Пенмором называются Пенбрига и Пенистейр. От Пенбриги на север уходит цепочка островов, которую зовут Пять Сестер, это они виднеются на горизонте. Остальных пока не видно.

— Все острова населены?

— Большинство из них — те, где есть безопасные бухты для рыбалки и достаточно пашен для земледелия. Дом Капитула находится на Пенгласе, вот на том холме над городом. — Альдеран показал пальцем. — Можешь разглядеть вершину башни вон над теми деревьями?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию