Спящая кукла - читать онлайн книгу. Автор: Джеффри Дивер cтр.№ 106

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спящая кукла | Автор книги - Джеффри Дивер

Cтраница 106
читать онлайн книги бесплатно

Опасности надо убирать с дороги…

— У меня есть чувство, что он чем-то сильно обеспокоен. Вы для него вполне реальная опасность, и он хочет от вас избавиться. И помните: его удар чаще всего бывает направлен на семьи людей, вставших у него на пути. У вас ведь есть семья в этом районе?

— Родители и дети.

— Ваши дети с отцом?

— Я вдова.

— О, извините.

— Но они сейчас не дома. И их охраняют.

— Хорошо. Тем не менее будьте осторожны.

— Спасибо… — Дэнс оглянулась на домик. — Вчера вечером что-то произошло? Между всеми вами.

Ребекка рассмеялась:

— Кажется, мы никак не можем справиться с прошлым. Оно у нас слишком большое, неподъемное для таких хрупких женщин. Вчера мы занимались стиркой грязного белья из наших воспоминаний. А выстирать его следовало бы много лет назад. Однако я не уверена, что они согласны со мной.

Ребекка вернулась в домик и закрыла за собой дверь. Дэнс заглянула в щелочку между штор. Она увидела, что Линда читает Библию, Саманта смотрит на свой сотовый, явно придумывая какую-нибудь очередную ложь для мужа о «конференции». Ребекка же уселась в кресло и начала заполнять листы своего блокнота крупными нервными линиями рисунков.

Наследие Дэниэла Пелла и его «семьи».

Глава 45

Примерно через полчаса после того, как ушла Кэтрин, один из охранников заглянул в домик.

— Все в порядке, — ответила на его вопрос Саманта.

Напряжение в номере тем временем нарастало.

Он попросил ее проверить, хорошо ли заперты окна и двери. Она выполнила его просьбу и сообщила, что все надежно заперто.

Внезапно она ощутила взрыв возмущения: вновь из-за Дэниэла Пелла они оказались взаперти в этом маленьком, похожем на коробку домике.

— Я скоро здесь с ума сойду, — провозгласила Ребекка. — Мне необходимо выйти.

— Думаю, тебе не стоит никуда выходить.

Линда подняла на нее глаза. Саманта заметила множество следов от пальцев на той странице, на которой Линда открыла свою потрепанную Библию. «Какие же отрывки из Священной книги дают ей особое утешение?» — подумала Саманта. И пожалела, что у нее самой нет столь простого средства, которое помогало бы находить душевный мир и покой.

Ребекка пожала плечами:

— И все-таки я немного пройдусь. — Она указала в сторону парка Пойнт-Лобос.

— А мне кажется, тебе не стоит этого делать.

Голос Линды звенел раздражением.

— Я буду осторожна. Надену галоши и буду внимательно смотреть по сторонам.

На шутку никто не отреагировал.

— Ты поступаешь глупо, а впрочем, делай как знаешь.

— Послушай, прости меня за то, как я вела себя вчера вечером. Я слишком много выпила.

— Ладно, — откликнулась Линда рассеянно и продолжала читать Библию.

— Ты промокнешь, — заметила Саманта.

— Я пойду под навес. Мне хочется порисовать.

Ребекка взяла блокнот, карандаши, надела кожаную куртку и, натянув на лицо капюшон, вышла на улицу.

— Закройте за мной.

Саманта подошла к двери, заперла ее на цепочку и на два замка, а потом еще некоторое время смотрела, как Ребекка идет по тропинке. Из-за ее ухода ей стало как-то не по себе.

Но конечно, не из-за страха за Ребекку.

Теперь она осталась одна с Линдой.

Больше не на кого свалить вину.

Да или нет? Саманта продолжала внутренний спор с собой, начавшийся несколько дней назад, сразу же после приглашения Кэтрин Дэнс приехать в Монтерей и помочь им.

«Ребекка, возвращайся поскорее, — подумала она. — Нет-нет, подожди».

— Ей не стоило этого делать, — пробормотала Линда.

— Мы должны оповестить охрану?

— А какой смысл? Она взрослая женщина. — Линда поморщилась. — Она бы тебе то же самое сказала.

— То, что ей пришлось пережить. С отцом… — вспомнила Саманта. — Какой ужас! Я раньше ничего не знала.

Линда продолжала молча читать. Потом подняла голову.

— Они ведь собираются его убить.

— Что?

— Дэниэла. На сей раз они уж его не упустят.

Саманта ничего не ответила. Она временами надеялась, что Ребекка скоро вернется, а временами ей хотелось, чтобы та вообще не возвращалась.

С горечью в голосе Линда произнесла:

— Его можно спасти. Он небезнадежен. Но они собираются его просто пристрелить. Избавиться от него.

«Конечно, собираются», — подумала Саманта. Что же касается вопроса о его возможном раскаянии, то он для нее был неразрешим.

— А вот Ребекка… Она такая же, какой я ее помню, — пробурчала Линда.

— А что ты читаешь? — спросила Саманта.

— Если я назову тебе главу и стих, они тебе все равно ничего не скажут, — ответила Линда.

— Ничего, — согласилась Саманта.

— Ну вот. — Линда возобновила чтение, затем вновь подняла глаза от Священной книги. — Она была не права… Ребекка… Оно не было… гнездом самообмана.

Саманта молчала. «Ладно, — сказала она себе, — давай, настало время выложить все, что накопилось на душе».

— Я уверена, что она ошибалась по поводу по крайней мере одной вещи.

— И какой же?

Саманта шумно выдохнула.

— Я далеко не всегда была такой уж мышкой.

— Ах вот оно что. Не принимай это близко к сердцу. Я никогда так не думала.

— Однажды я пошла наперекор ему. Я сказала ему «Нет!». — Она рассмеялась. — Представляешь? Мне нужно было вручить майку с надписью «Я сказала „Нет!“ Дэниэлу Пеллу».

Линда сурово поджала губы. Шутка Саманты явно оскорбила ее.

Саманта подошла к телевизору и выключила его, затем села в кресло и наклонилась вперед.

Голос Линды прозвучал глухо и настороженно, когда она после долгой паузы наконец ответила на слова Саманты.

— Я понимаю, куда ты клонишь. Но я сейчас не в том настроении, чтобы снова чувствовать себя пристыженной.

— Нет, пристыженной буду чувствовать себя я.

— Что ты имеешь в виду?

Несколько глубоких вдохов и выдохов.

— Тот случай, когда я сказала Дэниэлу «Нет!».

— Сэм…

— Ты знаешь, почему я приехала сюда?

Презрительная гримаса.

— Чтобы помочь в поимке сбежавшего преступника. Или чтобы спасти жизни людей. А может быть, ты чувствовала себя виноватой. Или просто захотела проехаться. Не знаю, Сэм. Ну, и почему же ты приехала?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию