Джунгли страсти - читать онлайн книгу. Автор: Джилл Барнет cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джунгли страсти | Автор книги - Джилл Барнет

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

– Отлично. Можешь повисеть так несколько минут?

Лолли кивнула.

– А ты куда?

– Обратно к лодке. Пригоню ее под деревья, и мы сможем поплыть вниз по течению. Оставайся здесь. Ничего не предпринимай – просто затаись и держись за ветку. Поняла?

– Да, – прошептала Лолли, оглядывая заросли вокруг себя.

Сэм двинулся к берегу, где веревка исчезала в камышах и грязной воде. Вынув маленький ножик, он перерезал старую веревку и, наматывая ее на руку, поплыл к лодке. Перекрестный огонь все еще продолжался, хотя выстрелы звучали реже. Сэм опустился на глубину и всплыл в камышах, граничивших с открытой частью реки. Здесь ему были видны вспышки от выстрелов. Похоже, на противоположном берегу среди кустов и деревьев прятались пятеро солдат. Сэм слышал их крики. Они продолжали методично обстреливать реку, надеясь во что-то попасть, но один из солдат прокричал приказ двигаться вниз по реке. Сэм не мог ждать.

Он медленно подтянул лодку к камышам, надеясь, что солдаты не заметят движения. Долгую, полную напряжения минуту он заводил нос лодки в заросли. Еще несколько минут, и Сэм потянул лодку за собой на полной скорости, понимая, что в любую секунду испанцы могут заметить ее исчезновение.

Он достиг мангровых зарослей и пропихнул лодку под ветви, прямо к Лолли.

– Залезай! Быстро! – Сэм поднял девушку и практически швырнул ее на дно лодки. Затем залез сам. Сорвав винтовку с плеча Лолли, он вытряс воду из ствола. – Ты в порядке?

– Угу. – Она съежилась возле весел, которые лежали в грязной воде на дне лодки, и отгоняла москитов от лица.

Сэм опустился на колени на носу лодки и, хватаясь поочередно за мангровые ветки, тянул лодку под прикрытием деревьев вниз по реке. Деревья росли так густо, что казалось, была полночь, а не середина дня. Чем дальше они плыли, тем гуще становились заросли деревьев на берегу и тем больше москитов носилось в воздухе, напоминая снежную бурю.

Сэм услышал бормотание Лолли и бросил взгляд через плечо. Она сидела, озабоченно хмурясь, и раздирала ногтями руки с такой силой, что, должно быть, уже сняла пару слоев кожи. Сэм продолжал подтягивать лодку, увлекая ее дальше под деревья, довольный, что благодаря москитам у Лолли появилось какое-то дело.

С берега донесся топот сапог. Сэм сразу остановился. Солдаты были близко, слишком близко. Сэм обернулся, и в ту же секунду Лолли шлепнула себя по искусанной руке так громко, что, наверное, было слышно в Маниле. Испанец закричал. Вокруг засвистели пули. Сэм обхватил несколько ветвей и дернул изо всех сил. Лодку вынесло из-под деревьев. Пули продолжали свистеть.

– Греби! – прокричал он, отстреливаясь с носа лодки.

– Как? – прокричала в ответ Лолли.

Он пригнулся, схватил весла и сунул ей в руки.

– Опусти их в воду и греби, черт побери! – Он снова выстрелил.

Солдаты бежали вдоль обоих берегов, крича и стреляя. Лодка медленно дрейфовала по течению. Вокруг со всплеском падали пули. Одна обожгла плечо Сэма. Он поморщился, но продолжал отстреливаться. Лодка накренилась, и он услышал, как Лолли заколотила веслами по воде. Солдаты зашли в воду и двинулись к ним. Сэм подстрелил двоих и продолжал орать:

– Налегай на весла!

Лолли налегала – одним веслом. Лодка описывала идеальный круг.

– Черт!

Сэм столкнул ее со скамьи и придавил ногами извивающееся тело ко дну лодки. Затем схватил весла и ударил по воде изо всех сил. Лодка набирала скорость. Крики испанцев остались позади, как и выстрелы. Лодка уплывала все дальше и дальше.

Сэм перестал грести, когда лодку подхватило быстрое течение. Положив ноющие руки на весла, он закрыл глаза и откинул назад голову. Он ждал, чтобы спало напряжение, сердце восстановило свой ритм и мускулы расслабились. Женщина под ногами зашевелилась.

– Дай мне подняться!

Сэм принялся считать, потом молиться – ничего не помогло. Его так и тянуло сомкнуть пальцы на ее белой шейке. Даже полный идиот смог бы управлять этой чертовой лодкой.

В эту самую секунду в его икры уперся розовый задик.

Сэм сердито посмотрел вниз – ему понадобилось все его самообладание, чтобы не поддать как следует по этой розовой ерзающей попке. Он передвинул ноги, и она проворно уселась между ними, всем своим видом выражая негодование, что было чересчур для его теперешнего настроения.

– Там, внизу, мне нечем дышать! – заявила она, смахивая с лица мокрые пряди волос.

– Берись за весла.

– Зачем? – Она оглядела широкий участок реки, где течение замедлилось. – Разве мы теперь не в безопасности?

– Ты – нет. – Он послал ей убийственную улыбку, ничего общего не имеющую с веселостью. – А теперь действуй.

– Почему я должна грести? Ты мужчина – ты и должен этим заниматься.

Сэм поднял винтовку и нацелил ее прямо на Лолли:

– Либо ты учишься грести, либо я стреляю. Выбор за тобой.

– Я...

– Я сказал – действуй.

Лолли посмотрела на весла, затем на Сэма, перевела взгляд на винтовку и опять на Сэма. Его взгляд, должно быть, убедил ее, что он теряет терпение, поэтому она живо схватила одно весло и провела им по воде. Лодка пошла по кругу, как в прошлый раз.

– По веслу в каждую руку, – процедил он сквозь зубы.

Лолли взялась за второе весло.

– Отведи их назад, а потом потяни к себе.

Левое весло глубоко ушло под воду, а правое скользнуло по поверхности, окатив Сэма с ног до головы.

Сэм принялся считать. Только дойдя до тридцати двух, он вытер здоровый глаз и уставился на Лолли, а вода продолжала стекать струйками по его лицу.

Лолли пожала плечами:

– Сорвалось.

– В целом мире не хватит денег... – пробормотал он.

– Каких денег?

– Никаких.

– Ой, смотри! Лодка сама пошла. – Лолли улыбнулась, а лодка тем временем попала в быстрое течение и устремилась вниз. – Теперь мне не придется грести. – Она повернулась и одарила его наивной улыбкой. – Должно быть, у меня за плечами стоит ангел!

«Да, зато у меня на шее тяжеленное ярмо. Имя ему Лолли Лару».

Сэм оглядел берег, затем проверил положение солнца и гор на горизонте, пытаясь определить, где он находится. В конце концов он решил еще немного спуститься по реке, а затем направить лодку к берегу. Оттуда до лагеря Бонифасио останется несколько часов пути.

Его раздумья прервало странное поскуливание. Сэм обернулся, чтобы узнать, в чем дело. Лолли уставилась на воду, в ее лице не было ни кровинки. Лодку слегка качнуло, и Лолли привалилась к борту, застонав, как от сильной боли. Ее голова свесилась на секунду за борт, потом она поднесла руку к пятнистому лбу, который внезапно усеяли бусинки пота, и простонала:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию