Твое прикосновение - читать онлайн книгу. Автор: Мередит Дьюран cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Твое прикосновение | Автор книги - Мередит Дьюран

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Чувствуя себя приободренной, Лидия даже задержалась немного, чтобы поправить перчатки. Подняв голову, она заметила, что виконт смотрит на нее.

— Что, удалось привести себя в порядок? — спросил Джеймс.

— Полагаю, да.

— Никогда не следует появляться на публике, если ты не в идеальном порядке, — торжественным тоном изрек он.

Я того же мнения. Виконт, еще за ужином я сказала вам, что у меня недостаточно информации, чтобы сказать о вас что-то определенное.

Джеймс насмешливо изогнул бровь:

— И что?

Лидия кивнула:

— Но сейчас, мне кажется, я все наконец поняла. Вы страдаете острой формой паранойи, навеянной скукой. Никто не собирается обманывать вас или интриговать против вас. Что касается вашей фантастической идеи, что в случившейся подмене каким-то невероятным образом замешан лорд Морленд, то послушайте, что я думаю об этом. Знаете ли, у него есть более важные дела, нежели втягивать женщин в какие-то заговоры против собственного сына.

Улыбка виконта стала задумчивой.

— Так вы все же бросаете мне перчатку, мисс Бойс? Хорошо, я с радостью принимаю ее.

От такой перспективы у нее по спине пробежал холодок волнения.

— Нет, — промолвила Лидия, произнеся это слово более решительно, чем следовало. — Я просто хочу сказать вам, что эти ваши проделки — такое ребячество, какого я в жизни не могла себе вообразить.

— В таком случае, дорогая, вашему воображению не хватает простора. — Помедлив, Джеймс добавил: — Возможно, придется мне позаниматься с вами.

У Лидии не было оснований сомневаться, что столь приятную работу этот человек способен выполнить как никто другой. Эта мысль привела мисс Бойс в замешательство, и она замерла, пытаясь отогнать прочь нежелательные фантазии.

— Лучше я сама попрактикуюсь, когда буду гулять по парку.

С ироническим выражением на лице Лидия сделала прощальный реверанс и вышла из комнаты.

Глава 5

У боли, как и у музыки, есть свои ритмы. Пиано: боковой удар кулаком по челюсти. Стаккато: серия быстрых ударов — раз-два, раз-два — костяшками пальцев по мышцам живота. Форте: сильный удар, угодивший Джеймсу прямо в нос и заставивший его отшатнуться назад, заливаясь кровью.

В спину ему уперлись ладони, мешая отступить дальше. Эта поддержка не позволила Джеймсу зайти за меловую черту. Здесь, в мрачном, наполненном табачном дымом месте, соблюдалось не так уж много правил, но заступ за черту означал бы для него дисквалификацию. Собравшаяся толпа зрителей не желала такого исхода. В этой части города особым успехом пользовались кулачные бои, на которых можно было увидеть собственными глазами, как местный парень делает отбивную из молодого аристократа.

У Джеймса в ушах стоял звон. Он тряхнул головой. Ему даже показалось, что все его зубы готовы высыпаться из десен. В противники ему достался крепкий рослый ирландец, совсем недавно приехавший из Корка и известный умением ловко укладывать бойцов наземь, иногда даже ломая им шею. Когда Джеймс бросился вниз по лестнице питейного заведения, ему встретился его владелец, который удержал виконта за руку и отвел в сторону.

— Отправляйтесь домой — посоветовал трактирщик. — Сегодня не ваш день, милорд. Да я и не хочу, чтобы у меня благородного человека забили до смерти. Иначе я и плюнуть не успею, как меня живо сошлют на каторгу.

Слух о появлении достойного соперника вызвал интерес у Джеймса. В тихих и хорошо оборудованных клубах на Мейден-лейн, в Куинсбери, соблюдению правил придавалось большое значение; там можно было спокойно боксировать с начинающими юнцами. Здесь, в Ист-Энде, где единственное правило — не доводить до смертоубийства, он обычно пользовался нечестным преимуществом. Полноценное питание в течение всей жизни и качественные лекарства помогали Джеймсу побеждать в каждом состязании. Но этот ирландец казался таким громадным и могучим, способным крошить камни голыми руками. В любом случае есть и более жуткие способы гибели, чем свалиться на землю со сломанной шеей.

Беспокойство хозяина трактира удалось погасить пятифунтовой банкнотой. Возвращение Джеймса вызвало в толпе одобрительный гул.

Прошло уже два раунда, и до смертоубийства дело еще не дошло. Джеймсу все это начинало надоедать. Ирландец слишком уж полагался на свое преимущество в росте. Но в подвижности он значительно проигрывал, а во время правого хука открывался для встречного бокового удара. Может быть, к концу боя ошибок станет еще больше? Отходя от кучки своих дружков, соперник Джеймса многозначительно стукнул кулачищем по ладони.

— Иди сюда, ваша светлость, — презрительно хмыкнул боец, издевательски подзывая Джеймса согнутым пальцем. — Отведай-ка справедливости по-ирландски.

Джеймс улыбнулся, высвободился из поддерживающих рук его болельщиков и шагнул навстречу противнику. Каждый мускул в его теле был разогрет и наполнен жаждой боя. Ложный выпад влево, прямой удар по корпусу справа. Здоровенная ручища ирландца зацепила его по животу, так что Джеймс перестал дышать. Соперник захватил преимущество. Крещендо быстрых ударов, и нестерпимая боль прокатилась по всему телу виконта. Два стальных молота кулаков, казалось, вот-вот раздробят его лицо. Фортиссимо: звенящее от мучительной боли напряжение во всех жилах.

Однако всего этого было еще недостаточно, чтобы свалить его. Никогда еще никому не хватало сил, чтобы победить его. Даже нестерпимая боль не заглушала для Джеймса весь остальной мир, не могла полностью поглотить его внимание и отключить его разум. Главная ошибка противника повторялась вновь и вновь, хотя в эту минуту именно Джеймсу приходилось глотать собственную кровь. И все же он приходил и будет приходить сюда, будет играть в те игры, которых захочет сам. Ведь он может спокойно разгуливать по самым разбойничьим улочкам ночью, безоружный, соблазнительная цель для любых злоумышленников. Конечно, можно и спастись бегством, ринувшись вниз по лестнице. Однако против этого возражало все его закаленное тренированное тело. Его кулаки тоже крепки, разве не так? Он тоже высок ростом, мускулист и хорошо подготовлен. Все еще может перемениться в его пользу. Он умеет постоять за себя. Вот Стелла уже не может этого. Ему никогда не забыть выражения на ее лице в тюрьме. Он тогда все узнал и понял, какой страх вселяет в нее ее беспомощность. Какой же маленькой и слабой она была по сравнению с Боулендом…

Злость фонтаном хлынула из Джеймса. Теперь его кулаки обладали быстротой и мощью всесокрушающих метеоров, стремительных, массивных и пылающих огнем. Удачный апперкот отбросил ирландца назад.

— Как же ты надоел мне, гад! — завопил Джеймс. Новая серия из четырех разящих прямых ударов опрокинула здоровяка на колени. — Ну-ка, покажи теперь, на что ты еще способен! Вставай, черт побери! — Все лицо Джеймса было в крови и слюне, густой теплой массой они стекали ему на шею, но он ничего не замечал. Кожа утратила всякую чувствительность. Одна маленькая цель достигнута.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению