Твое прикосновение - читать онлайн книгу. Автор: Мередит Дьюран cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Твое прикосновение | Автор книги - Мередит Дьюран

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Лидия заморгала глазами. Разнообразие словарного запаса этого человека удивило ее. Ах, как же упрощенно она его воспринимала!

— Вовсе нет, — промолвила она, но эти слова прозвучали как-то неубедительно. — Мне хотелось бы… в общем, принести вам извинения за эту ужасную путаницу. Но все-таки ваши обвинения были направлены не по адресу.

Лидия произнесла правильные слова, все сделала верно. Однако напряженный разворот ее плеч и сжатые в кулаки руки говорили о том, что для нее все эти извинения были не более приятны, чем удар ножом в живот.

Она говорила таким сухим тоном, что Джеймсу понадобилось некоторое время, чтобы убедиться — мисс Бойс вовсе не поддразнивает его. Тогда он дружелюбно усмехнулся. Определенно, у этой девушки незаурядный потенциал. Немного поубавить церемонности, и она станет довольно интересной и привлекательной.

— Скажите-ка, — обратился Джеймс, — почему я должен верить, что произошла путаница? Откуда мне знать, что ваш отец не занимается поставкой фальшивых древностей и сознательно сбывает их, прикрываясь своей репутацией известного ученого?

— Он никогда не пошел бы на такое! — немедленно вспыхнула Лидия.

— Вот как? А откуда у вас такая уверенность? Последовавший ответ молодой женщины навел его на мысль, что таких искренних и наивных людей он до сих встречал разве что на ярмарках для простонародья. Его вопрос сначала просто шокировал Лидию, а потом у нее на лице появилось очень жалобное выражение.

— Но он мой отец, — ответила она таким тоном, словно Джеймс раньше не знал этого. — Я его знаю лучше, чем кого-либо, сэр. И поэтому я уверена, что мошенничество — настолько низкий поступок в глазах моего отца, что даже сама мысль о его соучастии просто смехотворна. Однако я понимаю, что вы с ним не знакомы. И прошу принять мои слова об отце на веру.

— Неплохая мысль, — обронил Джеймс. — Я буду просто счастлив сделать это, если вы сумеете объяснить мне, почему очень многие люди рассматривают доверчивость как добродетель. А ведь, уже по определению, что такое вера? Вера — это то, что основано на незнании.

Лидия с трудом выдохнула и пробормотала что-то неразборчивое. Очевидно, таким необычным способом она давала понять, что в ее глазах виконт оправдал ее самые худшие опасения.

— Разумеется, я также намерена компенсировать вам ущерб, вызванный этой ошибкой. Я куплю у вас поддельную стелу за те деньги, которые вы заплатили, рассчитывая приобрести настоящую. Надеюсь, вы простите мистера Карнелли за то, что он сообщил мне сумму вашей покупки? — Лидия открыла сумочку и принялась рыться в ней. — Думаю, этим мы закроем возникшую проблему.

Да у нее все заранее просчитано, не придерешься. Настоящая маленькая деловая женщина. Придется ее огорчить. Как раз в деньгах он и не нуждается.

— Лучше я вам просто отдам эту стелу, — промолвил Джеймс.

Лидия подняла взгляд от своей сумочки.

— Бесплатно?

Услышав явное изумление в ее голосе, виконт не удержался от улыбки. Оказывается, можно радоваться и вот такой честной жадности.

— Ну, не совсем. Мне бы хотелось кое-что получить взамен.

Теперь Лидия смотрела более настороженно. Умница.

И что же это?

Джеймс выдержал театральную паузу.

— Всего один поцелуй. Румянец выступил на ее щеках.

— Вы разыгрываете меня.

— Нисколько. Знаете ли, мисс Бойс, прошлой ночью я промотал сотню фунтов, пытаясь как-то развлечься. Но должен сказать, то удовольствие, которое доставили вы мне уже одним своим появлением в роли добродетельного борца за справедливость, ей-богу, невозможно выразить в деньгах.

Ее грудь эффектно поднялась. Джеймсу даже стало жалко, что на Лидии не вечернее платье. Ох уж эти ужасные женские рединготы, застегнутые до самого горла!

— Да вы просто…

— Хам, — подхватил Джеймс, поднимаясь со стула, — транжира, бездельник, варвар, дикарь, собиратель хлама. Да, я все это знаю. Даже не буду спорить. Но я считаю, что предложил честную сделку. Вы получите свою стелу, а также мой отказ от претензий к вам. И это всего лишь за пару минут дружеского общения.

— Еще чего! — Лидия вытаращила глаза с таким ошеломленным видом, что виконт мог различить даже белые ободки вокруг ее расширенных зрачков. Отступив на шаг, она сердито выкрикнула: — С какой стати?

Неужели она еще ни с кем не целовалась? Все интереснее и интереснее. Джеймс улыбнулся с самым загадочным видом, отчего Лидия отступила еще на один шаг.

— Мы с вами снова у стены, — заметил Джеймс. — Это уже похоже на какую-то странную привычку, но мне нравится.

Мисс Бойс беспомощно оглянулась вокруг, только сейчас сообразив, что отступила до самого конца комнаты. Дальше некуда.

— Ноя… я не могу.

Просто невероятно, насколько серьезно она относится к такому пустяку, как один поцелуй.

— Не иначе вы росли в монастыре, — прошептал Джеймс. — Мне кажется, даже деревенские девушки уже не столь наивны и простодушны.

По счастливой случайности, виконт попал в самую точку. Лидия горделиво вскинула подбородок, ее глаза сузились. Очевидно, выглядеть наивной она совершенно не желала. Оценив эту реакцию, Джеймс подумал, что такую особенность поведения этой молодой женщины стоит запомнить на будущее.

— Хорошо, — спокойно начала она. — Но вы должны пообещать мне: я даю вам один поцелуй — и стела переходит ко мне, бесплатно и без всяких прочих последствий. И конечно же, вы прекращаете всякие инсинуации в адрес моего отца!

— Даю честное слово, — согласился Джеймс.

С выражением, какое можно увидеть разве что у обреченного бунтаря, ожидающего залпа расстрельной команды, Лидия гордо подняла лицо вверх и зажмурила глаза.

— Целуйте, — процедила она сквозь зубы. У Джеймса даже перехватило дыхание. За последнее время он не слышал ничего более эротичного, чем это слово.

Ну как тут не признаться самому себе, что он определенно развратный человек? Надо же, такие ощущения и в самое неподходящее время.

— Соберитесь с духом, — прошептал Джеймс. Он с трудом удержался от смеха, заметив, как Лидия набрала в легкие воздуха, словно ныряльщик, приготовившийся опуститься на большую глубину.

Лидия ожидала бурного натиска. Ведь виконт сам предупредил ее. Однако он всего лишь прикоснулся своими губами к ее губам, причем сделал это очень нежно.

Она стояла неподвижно, стараясь даже не дышать. Губы Джеймса были горячими. Лидия снова почувствовала запах мяты. По мере того как шло время, а виконт не предпринимал никаких пугающих действий, у Лидии стали понемногу расслабляться мышцы шеи. Она ожидала примерно такого поцелуя, который получила в свое время от Джорджа — грубого, агрессивного. Но виконту было достаточно и того, что он стоял, прижавшись к ней губами. А ведь в этом нет ничего удивительного. Этот молодой повеса просто ленив от природы. Сколько же секунд прошло? Наверняка уже целая минута.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению