Предложение повесы - читать онлайн книгу. Автор: Стефани Лоуренс cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Предложение повесы | Автор книги - Стефани Лоуренс

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Флик знала, что Демона влечет к ней. Его желание было ощутимым, живым, горячим, как солнце, и передавалось ей через его прикосновения.

Но он пока не ответил ей на вопрос, может ли из страсти родиться любовь. А на брак без любви она не согласна. Если Демон скажет, что любит ее, в это можно будет поверить. Но ей кажется, что он сам этого пока не знает. Однако Флик видела в его глазах не только огонь желания и страсти, в них было еще что-то. Так же, как в его ласках. И это «что-то» давало ей надежду.

Надежду на любовь. На брак с ним, построенный на любви, проникнутый любовью. Судьба подарила ей шанс осуществить свою самую заветную, тайную мечту, и она не упустит его.

Она выйдет за него замуж — но на своих условиях. Однако сейчас она не станет ему ничего говорить. Сегодняшняя ночь принадлежит им. Их первая ночь.

Ее первая ночь.

Демон потянул ее на край стола и, приподняв за бедра, снял с нее платье. Оставшись в шемизетке и нижней юбке, она не смутилась, не отвела глаз. Он снова стал ласкать ее грудь.

— Тебе приятно?

Ее веки опустились. Она запрокинула голову.

— Да! — выдохнула Флик.

Демон снова поймал ее губы и прильнул к ним. Без прежней нежности. Она была несравненна и почти принадлежала ему. Он прижался губами к нежной ямочке под мочкой уха, в то время как его пальцы быстро расправились с завязками нижней юбки.

Теперь уже можно спешить. Это даже необходимо.

Пока все шло, как он задумал. Главное — не совершить ошибки. Не испугать ее. И не только потому, что она невинна. Она нужна ему не раз и даже не два. А на всю жизнь. Союз их должен быть прочным. И он сделает все, чтобы она снова захотела его.

Он сдернул с Флик нижнюю юбку, отправив ее вслед за платьем. Его галстук и рубашка последовали за ними. Попутно он снял с нее туфли. Затем подвязки и чулки.

Флик осталась в одной шемизетке из тонкой ткани.

Не переставая ласкать ее, Демон раздвинул ей колени и встал между ее ног.

При всем его опыте он открыл для себя множество еще неизведанных наслаждений.

Он подтягивал ее все ближе к краю стола, при этом она инстинктивно раздвигала ноги все шире и шире, чтобы дать место его бедрам.

Она открылась навстречу ему.

И ему снова пришлось усмирять разбушевавшихся бесов. Все должно произойти так, как хочется ей. Для Демона сейчас это самое главное.

Он осторожно просунул руку под ее шемизетку и погладил атласную кожу.

Затем его пальцы скользнули вниз, к шелковистым завиткам.

Флик ахнула, по телу ее пробежала дрожь. Глаза оставались закрытыми, но на ее лице отразилось предвкушение наслаждения. Он осторожно раздвинул мягкие складки и дотронулся до источника ее наслаждения. Ее лоно было горячим и влажным.

Он подтянул ее к себе еще ближе, и, оказавшись на самом краю стола, она невольно сжала коленями его бедра.

Он гладил ее, возбуждал, а потом очень осторожно ввел палец в ее лоно. И почувствовал, как содрогается ее тело.

Наслаждение было настолько острым, что ей казалось, она не выдержит. Ничего подобного она и представить себе не могла. И жаждала завершения. Сейчас. Немедленно.

Демон видел, что она уже готова его принять, и делал последние приготовления к своему вторжению, осторожно растягивая ее плоть. Он проник пальцами очень глубоко. Флик застонала и уткнулась лбом ему в плечо, обдав жарким дыханием.

Не переставая ее ласкать, он стряхнул туфли и снял брюки, ногой отбросив их в сторону. Убрав пальцы из ее влажного лона, он подтянул ее еще ближе и прижал к ней свой жезл.

Она посмотрела в сторону кровати:

— А разве мы?..

— Нет. — Он едва мог говорить. Почти все его силы ушли на то, чтобы вовремя остановиться. — В первый раз тебе так будет легче.

Неразумно было бы класть Флик вниз и давить на нее своим весом. Уж очень она хрупкая.

Она рискнула посмотреть вниз, но из-за шемизетки, растянутой коленями, ничего не было видно.

— А как? — прошептала она.

— Очень просто… — Он придвинулся, одновременно подтягивая ее к себе, и вошел в нее. — Вот так!

Он никогда не забудет выражения ее глаз и лица в этот момент.

Она была узкая, очень узкая, но, к счастью, не застыла, не напряглась. Он не останавливался, чувствуя, как податливо ее тело, проникал в нее медленно, неотвратимо, наполняя ее, погружаясь в нее целиком.

Ее тихий вскрик замер в воздухе. Веки опустились, она глубоко вздохнула. И только потом напряглась. Обжигающе горячая плоть сомкнулась вокруг него так крепко, что он едва не обезумел, с трудом подавив желание немедленно стать полновластным господином этого роскошного тела. Отпустив ее губы, он глубоко вздохнул, подался назад и снова вошел в нее. До конца.

Ее плева была тонкой, как паутина. Это его не удивило: она всю жизнь ездила верхом в мужском седле. И когда он взял ее, не почувствовала боли — только удовольствие.

Он заставил себя двигаться очень медленно, чтобы она привыкла к их близости, к движению его тела в ней, к древнему танцу любви. Чтобы их соитие длилось как можно дольше.

Крепко прижавшись к нему, Флик обхватила руками его спину и приоткрыла глаза. Их отражение в зеркале у двери потрясло ее. Она не могла оторвать глаз от открывшейся ей картины.

Глядя, как он движется, и ощущая это движение в глубине своего тела, она почувствовала, что наслаждение вот-вот достигнет своего апогея.

Она обхватила ногами его за поясницу, и он мгновенно наполнил ее всю целиком. Затем подался назад, и его пальцы скользнули по влажным завиткам прямо к лону.

Казалось, мир содрогнулся.

Флик оторвалась от реальности и, подхваченная какой-то неведомой силой, вместе с Демоном воспарила к вершине блаженства.

Глава 14

— Поехали!

Демон сел в карету к Флик. Грум закрыл за ним дверцу, и они покинули двор «Ангела».

— Ты уверен, что Джиллис справится? — спросила Флик. — Вовсе не обязательно провожать меня до самого Хиллгейт-Энда.

Демон взглянул на нее и откинулся на сиденье.

— Я доверяю Джиллису. Он найдет Блетчли и будет следить за ним до самого Лондона.

Он спустился вниз позавтракать, приказал, чтобы в комнату принесли завтрак для Флик, и заметил у входной двери Джиллиса. Оказалось, Блетчли уже отправился на свой боевой пост.

— Слышал, как он расспрашивал хозяина, — доложил Джиллис, — о почтовых каретах на Лондон.

Прошлая ночь не принесла никаких результатов, поэтому не исключено, что Блетчли задержался в Ньюмаркете ради кулачного боя. Впрочем, возможно, у него была назначена встреча с кем-нибудь из зрителей. Демон с Джиллисом в этом сомневались. Только глупец способен обсуждать подобные вещи в толпе, где полно любопытных. А мошенники не отличаются глупостью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению