Предложение повесы - читать онлайн книгу. Автор: Стефани Лоуренс cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Предложение повесы | Автор книги - Стефани Лоуренс

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Неожиданно суровый взгляд генерала заставил его промолчать.

— Да, и про мышь она тоже мне рассказала. Она смертельно боится мышей с самого детства. А ты настолько добр, что не посмеялся над ней, а стал успокаивать. Что же тут непристойного? — Взглянув на свой стол, генерал нахмурился. — Что там еще? А, да. Данстебл. Ничего нет страшного в том, что он вас утром увидел. Он старый друг и не болтун. Поговорив со мной, по настоянию Флик, он полчаса назад заходил ко мне и заверил, что плохого слова не скажет о нашей Фелисити. — Ухмыльнувшись, генерал посмотрел на Демона. — Данстебл также попросил, чтобы я извинился за него перед тобой за поспешные выводы.

Демон выдержал взгляд генерала. Флик перекрыла все пути, привела все возможные аргументы.

— Так что, — решительно заявил генерал, — никаких жертв от тебя не требуется. Ее репутация нисколько не пострадала, и вовсе не обязательно делать ей предложение, не так ли? И не будем больше об этом. — Он пододвинул к себе свой пухлый том. — А теперь скажи, ты что-нибудь слышал об этом жеребце, Эндерби?


Словно в качестве компенсации генерал пригласил его на ленч. Демон принял приглашение и под тем предлогом, что надо об этом предупредить Джейкобса, оставил генерала с его записями.

Выйдя из библиотеки, Демон постоял в коридоре, пытаясь переварить случившееся. Разум подсказывал, что все хорошо. Но сердце говорило другое. Он чувствовал себя… обделенным.

Джейкобса Демон обнаружил в буфетной, а потом отправился на поиски Флик и стал бродить по парадным комнатам, уверенный в том, что девушка где-то поблизости, на тот случай, если возникнет что-либо непредвиденное и генерал вызовет ее к себе.

Он нашел Флик в оранжерее.

Она обрезала стебли цветов, составляя букет, и что-то тихо напевала. С минуту Демон наблюдал за ней, а затем стал приближаться.

Флик обрезала василек, прикидывая, куда лучше его поместить, когда кто-то отнял у нее цветок.

Она вскрикнула, но, еще не успев поднять головы, поняла, кто это, по реакции, которую у нее вызывали его прикосновения.

— Вы поговорили с генералом? — быстро спросила она, стараясь унять затрепетавшее сердце.

Прикрыв глаза, он лениво повертел в пальцах цветок, поставил его в вазу и повернулся к ней.

— Поговорил.

Его равнодушный вид не обманул ее: глаза под полуопущенными веками смотрели на нее пристально. Она вскинула голову.

— Я же сказала вам, что никаких красивых жестов не понадобится.

Его губы тронула слабая улыбка.

— Да, сказала.

Флик с трудом сдержала смешок. Она ожидала, что он поблагодарит ее за то, что спасла его от опрометчивого шага. Возможно, когда-нибудь он женится. Но не сейчас. Ведь ему чуть больше тридцати. И не на ней.

Он молчал, прислонившись к стене, все с тем же бесстрастным видом наблюдая за ней. Молчание затянулось. Быть может, он считает, что она не оценила должным образом ту жертву, на которую он был готов пойти.

— Вообще-то я была вам благодарна.

Она не отрывала взгляда от цветов. Он встрепенулся.

— Благодарна?

— За ваше любезное предложение спасти мою репутацию. Ведь это потребовало бы от вас немалых жертв. К счастью, в этом не было необходимости.

Не отрывая взгляда от ее профиля, Демон с трудом сдержался, чтобы не схватить ее в объятия и поцелуями заставить замолчать.

— Жертв? На самом деле я не рассматривал женитьбу на тебе как жертву.

— Разве? — Она бросила на него откровенно удивленный взгляд. — Это сгоряча. А потом, спохватившись, проклинали бы свое легкомыслие.

Никогда еще Демон не чувствовал себя таким… ненужным.

— К счастью, причин для беспокойства нет. Я вам это говорила с самого начала.

В этот момент в дверях появился Джейкобс и доложил, что ленч подан.

Флик пошла впереди. Демон последовал за ней, соблюдая дистанцию: в его нынешнем состоянии безопаснее было к ней не приближаться.


Ленч проходил в напряженной атмосфере.

Флик бьша раздражена. Демон все время молчал, только отвечал на вопросы генерала и мрачно наблюдал за ней, словно за каким-то диковинным существом. Ей приходилось весело болтать, чтобы разрядить обстановку, и к концу ленча у нее разболелась голова и она бьша настроена по отношению к Демону весьма агрессивно.

— Ну хорошо, мой мальчик! Дай мне знать, если заметишь у этих лошадей какие-нибудь недостатки. — Генерал пожал Демону руку и с улыбкой обратился к Флик: — Почему бы тебе не проводить Демона до конюшен, милочка? Пользуйся хорошей погодой.

Флик поймала взгляд Демона. Ей меньше всего хотелось провожать его к конюшне. Она была на него зла. Ведет себя так, будто его обидели. А все потому, что его лишили возможности сделать красивый жест, сыграть роль героя, идущего на великие жертвы.

Она сжала губы и посмотрела на него вызывающе. Почти враждебно. В ответ он с надменным видом выгнул бровь и, отступив на шаг, махнул рукой в сторону террасы.

Гордо вскинув голову, Флик вышла, спустилась по ступенькам на газон и быстро пошла вперед. Пройдя полгазона, она вдруг увидела, что Демона рядом нет.

Резко остановившись, оглянулась. Демон шел далеко позади — медленно, неспешно. Стиснув зубы, она ждала. И когда наконец он к ней присоединился, она вздернула носик, выражая свой гнев, и буквально поползла вперед.

Уже через два шага волна тепла пробежала по ее затылку, разлилась по плечам, скользнув по позвоночнику, распространяясь все ниже и ниже. Она судорожно вздохнула и остановилась, делая вид, будто расправляет юбку. Как только Демон поравнялся с ней, она выпрямилась и пошла рядом с ним, надеясь, что он не заметил ее румянца. Он спокойно шел рядом, не давая ей повода ринуться в атаку.

Заметив их приближение, грумы побежали готовить его гнедых. Дойдя до двери, Флик наконец не выдержала.

— Не понимаю, чем вы недовольны! — прошипела она.

— Не понимаешь? Пожалуй, в этом-то и заключается проблема.

— Никакой проблемы нет!

— Позволь с тобой не согласиться. — Он помолчал и добавил: — Ко всему прочему, ты еще злишься.

— На вас.

— Я заметил.

— Вы невыносимы!

— Я?!

На секунду его глаза округлились, и ей показалось, будто он искренне удивлен. Но он тут же прищурился.

— Скажи, — негромко проговорил он, глядя, как запрягают его гнедых, — ты намерена со временем выйти замуж за Диллона?

— За Диллона? — Она уставилась на него, разинув рот от изумления. — Выйти замуж за Диллона? За такое… ничтожество? За пустого мальчишку? Совершенно ничтожного человека? За простофилю? За…

— Хорошо. Забудь о моем вопросе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению