Избалованные смертью - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Избалованные смертью | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Да он вернулся, просто, наверно, поздно. Он должен был вернуться поздно, велел ложиться, не ждать его, вот я и заснула. А утром он просто встал рано и уехал. Рано встал, поехал по вызову, а на обратном пути — в спортзал. У нас дома тоже есть тренажеры, но он любит туда съездить, с людьми пообщаться. Кимми, ты же знаешь, как он любит после работы заскочить в спортзал, посплетничать.

— Я знаю, милая, знаю. Пойдем в дом. Давай, идем с нами.

Войдя в залитую солнцем гостиную, Кимми села на диван рядом с Мэйми, продолжая держать ее за руку. Та смотрела на Еву невидящим стеклянным взглядом.

— Я ничего не понимаю.

— Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы выяснить, что произошло. Вы можете нам помочь. Вы не знаете, мог вашему мужу кто-нибудь желать зла?

— Нет. Он прекрасный человек. Кимми, скажи ей.

— Замечательный человек, — подтвердила та, поглаживая Мэйми по руке.

— С сотрудниками никаких конфликтов не было? — продолжала расспрашивать Ева.

— Нет. У нас небольшой штат. Эксклюзивный. Так… так специально было задумано.

— Его в последнее время ничего не беспокоило?

— Нет. Ничего.

— Финансовых проблем не было?

— Да нет. Мы хорошо живем, у фирмы хороший доход. И работа нам нравится — поэтому-то муж до сих пор клиентов возит, а я веду бухгалтерию. Джамаль всегда хотел на себя самого работать, и фирма для нас — просто предел мечтаний. Мы гордимся тем, что у нас получилось. Дети пошли в колледж, но мы и сами так задумывали, так что… Дети… Как я им скажу?

— А где они сейчас, миссис Хьюстон?

— У Бенджи сейчас курсы, хочет выучиться на юриста. Будет работать у нас. А Лея на пару дней поехала с друзьями на побережье. Что же мне им сказать? — Мэйми уткнулась в плечо Кимми и заплакала. — Как мне им рассказать?

Ева попробовала задать еще несколько вопросов, но вскоре решила, что пока от растерянной и убитой горем Мэйми ей, вероятно, больше уже ничего не добиться.

Выйти из дома на раскаленный воздух было для нее облегчением.

— Надо проверить их финансовые отчеты, навести справки о его партнере с женой и сотрудниках. И заглянуть в тот спортзал, спросить, действительно ли он его по утрам регулярно посещал.

— Уже проверяю. Не похоже, чтоб тут было что-то нечисто, — добавила Пибоди. — Семья и впрямь, кажется, дружная.

— А кто со мной недавно дело закрывал, где все подозреваемые — лучшие друзья и партнеры убитого?

— М-да, — вздохнула Пибоди. — Тут точно циником сделаешься.

— Ты этого Огастаса Свита по базе прокачала?

— Ага. Вице-президент фармацевтической компании «Дадли и сын». Занимается там внутренней безопасностью. Штаб-квартира в Крайслер-билдинг.

— Вот и пойдем-ка к нему в гости.

5

Фирма «Дадли и сын» занимала пять этажей знаменитого небоскреба. Стиль отделки их вестибюля Ева определила как «урбанистическая расфуфыренность». У стойки администратора они усадили сразу полдюжины девиц, причем все они сидели, как по команде, неестественно прямо — спина ровно, коленки вместе: видно было сквозь прозрачные столы из стекла и металла. Стена позади девиц была облицована отполированными до зеркального блеска серебристыми панелями, от которых по всему помещению отражался свет десятков окон.

Полы были выложены угольно-черной блестящей плиткой, а с потолка свисали какие-то безумные стеклянные сооружения.

Посетителям предлагалось коротать время, сидя на длинных банкетках с черными гелевыми сиденьями и пялясь в стену. С сотни экранов, сплошь покрывавших эту стену от пола до потолка, безостановочно расхваливали «уникальные инновации» и «беспрецедентную историю успеха» компании.

Ева выбрала самую скучающую, судя по виду, девицу и щелкнула по стеклянной столешнице жетоном:

— К Огастасу Свиту.

— Пожалуйста, представьтесь, — ответила та. Ева молча постучала пальцем по жетону.

— Секундочку. — Девица пробежалась пальцами по сенсорному экрану компьютера. — У мистера Свита до двух часов все занято. Если хотите записаться, я с удовольствием…

— Я, детка, считай, уже записана. — Ева снова постучала по жетону. — А ты сейчас позвонишь мистеру Свиту, оторвешь его от дел и скажешь, что к нему пришли из полиции. Ах да, и если вздумаешь подослать ко мне его помощника или еще какую-нибудь «шестерку» — спросить, что передать мистеру Свиту, — у нас тут приключится небольшое недоразумение. Причем приключится лично с тобой.

— Вовсе незачем так раздражаться.

— Это ты, милая, еще не видела, как я раздражаюсь, — улыбнулась одними уголками рта Ева. — У тебя своя работа, у меня — своя. Вызывай сюда Свита.

Свита она вызвала. Спускался он, правда, минут десять, но в конце концов появился. Ева увидела его еще сквозь стеклянные двери. Костюм у мистера Свита был темный, галстук тоже темный, а выражение лица такое, что стало ясно: не он душа этой компании.

Лицо строгое, с мощным квадратным подбородком, топорщащиеся серебристо-седые волосы коротко подстрижены, а холодные голубые глаза, не отрываясь, смотрели прямо на Еву. Свит тоже издалека ее заметил.

— Полагаю, дело у вас достаточно серьезное, чтобы нарушать мои планы, — начал он.

— Думаю, что так, хотя, говорят, нынче людям на убийство уже наплевать.

Намека оказалось достаточно. Свит сжал челюсти и развернулся, жестом приказав Еве с Пибоди следовать за ним. Они прошли за ним сквозь те же стеклянные двери по широкому коридору и оказались в еще одном вестибюле. Свит пересек его и торопливо зашагал мимо дверей с табличками, пока они не очутились у кабинета в самом конце коридора. Это был кабинет Свита. Впечатляющего вида письменный стол стоял в глубине кабинета, а за ним открывался впечатляющий вид на небоскребы.

Дверь захлопнулась, и Свит встал перед ними, скрестив руки на груди.

— Документы.

Ева и Пибоди снова извлекли жетоны. Свит провел по ним карманным сканером.

— Лейтенант Даллас? Я о вас наслышан.

— Тем лучше.

— Кого убили?

— Джамаля Хьюстона.

— Имя мне незнакомо. — Свит вытащил коммуникатор. — Митчелл, проверь, фигурирует ли в моих записях некто Джамаль Хьюстон. Среди моих сотрудников такого нет, — сказал он Еве. — Всех, кто работает в моем подразделении, я знаю поименно.

— Он здесь и не работал. Он — совладелец фирмы, в которой вы вчера вечером заказывали лимузин до аэропорта Ла-Гардиа.

— Никакой машины я вчера вечером не заказывал. Я пользуюсь нашим собственным транспортом.

— И куда вы ездили?

— На деловой ужин и оттуда домой. Восемь вечера, ресторан «Интермеццо», столик на шестерых. Отбыл отсюда в семь тридцать, на место прибыл в семь пятьдесят три. Из ресторана уехал в десять сорок шесть, домой приехал в двенадцать. В Ла-Гардиа у меня вчера вечером никаких встреч не было.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию