Механический волшебник - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Ланцов cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Механический волшебник | Автор книги - Михаил Ланцов

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

— Ирвин… к чему ему быть с вами таким откровенным?

Дален встал, задумавшись, и подошёл к окну. В его голове всплыла картинка из игры: девушка в доспехах с символом церкви Света, тёмная комната, какой-то рыжий гном. Да, точно, это было воспоминание второй части игры. Он повернулся к сестре и спросил:

— А вы никогда не носили доспехов?

— Что вы! Откуда такие мысли?

Вглядываясь в спокойное лицо Мериод, Дален дорисовывал правильный макияж, одежду, причёску и расплывался в улыбке.

— Ха! Кажется, я знаю, почему Ирвин решил с вами пошептаться. Вам имя Кассандра ни о чём не говорит? Кассандра Пентагаст. А?

Лицо девушки напряглось и побледнело. Она даже сглотнула слюну.

— Откуда?

— Ну, значит, вот и свиделись. А я думаю, чего это церковь мне только Лилиан прислала. Искательница церкви Света. С таким званием можно любого старшего чародея разговорить, причём без каких-либо проблем.

— Дален, мне достоверно известно, что мы никогда не встречались. Вы, судя по реакции, узнали меня по внешности. Как? Тем более этот ваш вопрос о доспехах… На территории Ферелдена я их не надевала.

— Давайте я вам скажу одну очень полезную информацию, а вы взамен не будете задавать лишних вопросов?

— И насколько она полезна?

— Вы же хотите сохранить своё присутствие в Крикволе?

— Вольная марка? Что вам известно?

— Кассандра, дорогая, будьте так любезны, напомните мне моё предложение.

— Хорошо. Пока я не буду задавать вопросов о том, как вы всё это провернули. Но в будущем нам придётся вернуться к этому разговору, так как от него зависит безопасность наших людей.

— Безопасность ваших людей зависит от нормальной работы службы собственной безопасности. Такие ляпы, что вы допускаете с Григорием, я так понимаю, повсеместны. И именно эти проколы, а не хитроумные маги могут подорвать влияние церкви, если вообще её не разрушить.

— Что?!

— Сядьте. Это прелюдия. Итак, Криквол. Вы знаете, что род Амелл происходит именно из тех земель. Там даже у нас раньше было поместье. Сейчас, правда, некий Гамлен, довольно низкопробный представитель нашего рода, потерял все старые фамильные владения из-за долгов. Он, знаете ли, игрок. Так вот. До меня дошли очень неприятные слухи о том, как командор храмовников Мередит ведёт свои дела. Её излишний энтузиазм и личная ненависть к магам вкупе с совершенной бесхребетностью старшего чародея Орсино доведёт этот город до катастрофы. Там уже сейчас некоторые храмовники, убедившись в полной неадекватности своего руководителя, укрывают отступников. Что будет дальше, вам несложно будет самой додумать. Несколько провокаций — и начнётся бунт. Тем более что рядом есть круг магов, который, мягко говоря, находится в очень тяжёлом положении.

— Эту довольно бесполезную информацию вы выдаёте за что-то ценное? Никто с Мередит не будет разбираться, пока она не совершит неблаговидных поступков. Да, она крутовата с магами, но не более того.

— Моё дело предупредить. Напряжение там столь высоко, что бунт будет весьма специфический. Он повлечёт за собой не только физическое уничтожение командора и преподобной матери, но и полное разрушение собора. Люди перестанут верить в церковь Света, которая уже погрязла во вранье донельзя. Присмотритесь к окружению преподобной матери. Там будут две высокопоставленных сестры — одна из них провокатор.

— Дален. Хватит. Всё! Этот разговор ни о чём. Мы не можем доверять твоим домыслам.

— Домыслам. Хм. А в каленхадской башне уже началось веселье?

Кассандра напряглась:

— Какое веселье?

— Да там один из старших чародеев по имени Ульдред, получив письмо поддержки от Логейна, или уже начал, или вот-вот должен начать мятеж. Можете не спешить — наличных сил башни не хватит, чтобы его остановить. Вы со своими запретами на магию порождаете очень дурную практику.

— Вы о чём? — Кассандра прищурилась.

— Давайте признаемся, что не все маги умны. Этот дар носит совершенно неупорядоченный и случайный характер. Он попадает как в руки умных людей, так и в руки дураков, а местами — даже более того, дураков с инициативой. Но вам этого мало, вы боретесь с магией вне башен, а в башнях устанавливаете запреты на самые сложные в освоении школы. Ту же магию крови. Ведь это феерическая глупость. Запретный плод сладок. Боюсь, что если запретить под страхом смерти есть лепёшки бронто, то найдутся энтузиасты, которые…

— Но ведь магия крови опасна!

— Любая магия опасна. Маг вообще довольно опасное существо. А если он к тому же и глупый, то его опасность становится непредсказуемой. Разреши вы и упорядочи изучение магии крови — и она перестала бы быть запретным плодом. А так почти все маги так или иначе к ней обращаются или пробуют с ней экспериментировать. Причём совершенно не зная того, как с ней нужно работать. Итог — толпы одержимых. Вы их сами создаёте своей дубовой политикой. Вон в империи до сих пор магия крови практикуется и одержимых — единицы.

— То, что ты не чтишь церковь Света, я уже поняла. Андрасте…

— Иди к демону с этим бредом! Ты меня за идиота держишь? — Дален развернулся, его лицо пылало яростью. — Твоя Андрасте — маг, маг крови. И я знаю, где лежит её прах. Мало того, не пудри мне мозги словами о чём-то высоком и духовном. Ты не с крестьянином разговариваешь — я, к вашему сожалению, отлично понимаю, что церковь борется только за власть и ресурсы.

— Дален, спокойнее, чего вы разошлись? Вы сказали, что знаете, где похоронена Андрасте? Это очень важная и полезная информация. Церковь была бы очень признательна вам за неё.

— Не будем спешить. Тем более что святой престол пока только наблюдает за мной и не выстраивает никаких партнёрских отношений.

— Но вы — маг. Открытое сотрудничество с вами будет дискредитировать церковь.

— Это ваши проблемы, и не мне их решать.

— Хм. Хорошо. Я передам ваши слова преподобной материи Элексии. Думаю, на этом нашу сегодняшнюю беседу можно закончить.

— Как пожелаете. Тем более меня ждут гости из Лотеринга, видимо, там какие-то проблемы.

Кассандра кивнула, встала и подошла к двери, остановилась, повернулась на каблуках и спросила:

— А почему вы считаете, что Андрасте была магом крови?

— Книги, дорогая моя, книги. За ворохом лжи и лести иногда встречаются факты, сопоставив которые можно сделать правильные выводы о событиях, происходивших в глубокой древности.

— Любопытно. До свидания, Дален Амелл. Мы подумаем над вашими словами…

Разговор с гостями из Лотеринга оказался куда более коротким и дельным. Они передали письмо от преподобной матери и сэра Брайана, где чётко и ясно излагалось, в чём они нуждаются и какова обстановка в деревне.

Оказалось, что за минувший месяц к этой героической деревушке подтянулось до трёхсот добровольцев, в том числе хасиндов, бежавших из Диких земель от порождений тьмы. Не считая того, что помимо ополчения, не имеющего оружия, в деревне был наплыв детей, женщин и стариков. Короче, судя по предварительным подсчётам преподобной матери, в Лотеринге насчитывалось порядка пятнадцати сотен человек, и ей были нужны деньги, чтобы закупать продовольствие, так как церковные запасы быстро подходили к концу. Хотя поток беженцев сильно уменьшился — последние пришедшие говорят, что на дорогах везде засады с порождениями тьмы, — идёт какое-то активное движение. Некоторые даже видели, как от Остагара огры тащат странные аппараты, похожие по описаниям на имперские метательные машины. В общем, ситуация накаляется, и архидемон совсем не отступил от своего желания взять деревню.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению