Сказитель из Марракеша - читать онлайн книгу. Автор: Джойдип Рой-Бхаттачарайа cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сказитель из Марракеша | Автор книги - Джойдип Рой-Бхаттачарайа

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Наконец барабанщики сделали паузу, позволившую мне переглянуться с братом. Мы вышли во двор, куда успел заползти густой туман с моря. Воздух приобрел солоноватый привкус.

— В чем дело, Хасан? — спросил Мустафа. — Говори скорей, не то весь киф без нас выкурят. А киф отличный — Омар прямо из Мелиллы получает, по своим каналам.

На мгновение у меня язык отнялся.

— Я, Мустафа, не намерен ни киф твой курить, ни в притон твой возвращаться. Ты что, с ума сошел? Женщины, считай, голые, в одних майках! Плечами светят, воняют как свиньи! Бесстыжие! И ты бесстыжий. Как ты только додумался меня сюда притащить!

Мустафа принялся оправдывать своих приятельниц:

— Они ведь в музыку погружаются! Они музыкой живут, Хасан, тут уж не до приличий. Странно, как ты, сам человек творческий, не понимаешь, что такое погружение в искусство.

— Ни про какое погружение ничего не знаю и знать не хочу! Ты хоть раз видел, чтоб я раздевался, когда истории рассказываю? Вот и не пори чушь!

Мустафа отступил на пару шагов и смерил меня холодным взглядом. Мое разочарование его как будто совсем не тронуло. Довольно долго мы в молчании смотрели друг на друга, наконец Мустафа заговорил нарочито спокойно, и спокойствие это ничего хорошего не сулило.

— Бедный мой брат, бедный провинциал-ханжа! — Мустафа скроил сочувственную улыбку. — Проснись для жизни.

В моих глазах, вероятно, отразилось недоумение.

— Ты это к чему?

— Цитирую любимое выражение американцев. Означает: добро пожаловать в мой мир.

— Какой такой мир? Не представляю даже, как с тобой разговаривать.

Одно долгое мгновение Мустафа удерживал мой взгляд и вдруг взорвался:

— Отлично! Валяй упорствуй в своих предрассудках, женоненавистник узколобый! Где тебе понять женщину! Тем более — посочувствовать женщине! Мои подруги приходят исключительно ради музыки, хочешь — верь, хочешь — не верь. Они серьезно интересуются искусством игры на барабанах. Но так и быть, скажу сейчас то, что ты хочешь услышать. Эти женщины не похожи на наших, из селения, — это по крайней мере должно быть тебе очевидно. Они приходят сюда, потому что им так хочется; они — как же это называется? — ответственные совершеннолетние, вот. И я отнюдь не слеп к их чарам. Например, американки, Шания и Иоганна, — родные сестры, и обе хотят затащить меня в постель. Француженка Ксавьера хочет за меня замуж, а блондинка из Амстердама сама не знает, чего хочет. Ну, которая тебе больше по вкусу? Говори, а я, как младший брат, приму к сведению.

Полный отвращения, я попятился, ударился о полуоткрытую дверь — и тут взгляд мой упал на яркий плакат с изображением какого-то тощего патлатого негра. Не желая оставаться в долгу после обидных слов Мустафы, я дернул за край плаката и одним движением разорвал его пополам.

— Боже! — прошептал Мустафа, в ужасе глядя на содеянное мной. — Хасан, ты что?

— Верно, это твой очередной кумир, — процедил я. — Предмет поклонения твоих приятелей-хиппи? А ты не забыл, Мустафа, что ты мусульманин?

— Идиот! При чем тут вероисповедание? Это же Боб Марли, король регги. Омар перед ним благоговеет. Что я теперь ему скажу? Он же меня выгонит!

Лексикон взбесил меня не меньше, чем смысл сказанного. Не помня себя, я воскликнул:

— Идиотом меня называешь? А это ничего, что я твой старший брат? Где твое уважение, где чувство долга? Или ты забыл о них, кувыркаясь в этом свинарнике с распутными чужестранками?

— Закрой рот! Меня от проповедей тошнит уже! Не нравится мой образ жизни? Ну так давай катись откуда приехал!

Мы смотрели друг на друга с отвращением; впрочем, к моим чувствам примешивалось отчаяние. Хотелось отвесить Мустафе затрещину, однако я сдержался, понимая, что ситуация от этого не улучшится, наоборот. Поэтому мы мерили шагами круглый двор, пока Мустафа пожатием плеч не дал понять, что возвращается к своим друзьям. Я молча смотрел ему вслед. Во рту была горечь. С потупленным взглядом и тяжелым сердцем я пошел прочь, однако не прежде, чем брат спохватился и выскочил обратно во двор, чтобы дать мне ключ от комнаты.

Погружение

Вот о чем я думал в ту злосчастную ночь на Джемаа, пока искал Мустафу. Впервые в своей практике я оборвал историю на полуслове — но выбора у меня не было. Продолжительную рассеянность сменило волнение, что не могло не отразиться на внимательности; несколько раз я замолкал, потому что не помнил, которую нить истории подхватить и для чего. Мысленно проклиная брата, я все силы сосредоточил на том, чтобы не сорваться, ибо ярость не очищает, а разрушает личность подобно ржавчине. А еще я каким-то образом почувствовал, что нынче ночью мне понадобится весь мой ум, вся смекалка.

Астара

А на площади было куда как неспокойно. От разговоров о паре чужестранцев, особенно о редкой, ослепительной красоты женщине, воздух густел волнением, непривычным даже для Джемаа с ее особыми критериями. Зато никто не упоминал о моем брате и следов его не было видно; я бегал по Джемаа туда-сюда, и смятение мое росло. Вне себя, я решил отыскать свою приятельницу Дунию, что делает татуировки и, как мать восьми дочерей, лучше кого бы то ни было знает обо всем, что происходит на площади.

Дуния нашлась на своем обычном месте, возле палатки, где жарят орехи, на северной стороне Джемаа. Дуния работает именно здесь, поскольку ей необходимо хорошее освещение, а его обеспечивают массивные жаровни у входа в соседний, горшечный, ряд. Мы поздоровались, Дуния было предложила крепкого мятного чая, но по моему лицу сразу поняла: что-то неладно. Не успел я объяснить, что ищу брата, как одна из дочерей Дунии указала на мечеть Квессабен, куда Мустафа вошел минут двадцать назад.

— Мой брат вошел в мечеть? — Я не верил ушам.

— Он бежал от самого кафе-мороженого, где Махи работает, — взволнованно пояснила девочка. — В кафе-то, говорят, он и поссорился с чужестранцами.

— А ты откуда знаешь? — изумился я.

— Оттуда, что вскоре после ссоры моя сестра делала этой чужестранке татушку, — рассмеялась другая дочка Дунии.

— Да-да, я ей рыбку на левой руке нарисовала, а на правой — глаз, чтоб злых духов отгонять. Теперь ты ее по моим татушкам узнаешь. Она красивая и очень добрая. Мы разговорились, она и рассказала, что в «Лабесе» произошло. Твой брат — он просто чокнутый!

— Ну что за дочки у меня — прелесть! — снисходительным тоном произнесла Дуния. — Захочешь узнать, что в мире делается, — к нам приходи. У нас всюду и глаза и уши.

— Надо найти Мустафу, — сказал я и поднялся.

— Передай мой поклон, — крикнула Дуния мне в спину. — Скажи, чтоб держал себя в руках. Нельзя переступать черту, что отделяет нас от неверных. Вдобавок это плохо для бизнеса.

Взмахом руки я дал понять, что совершенно согласен.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию