Перерождение - читать онлайн книгу. Автор: Джастин Кронин cтр.№ 198

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Перерождение | Автор книги - Джастин Кронин

Cтраница 198
читать онлайн книги бесплатно

— А что здесь будет в семь? — полюбопытствовал Холлис.

— Да так… — Майкл многозначительно пожал плечами, но тут же зарделся. — Странно, что вам никто не объяснил. Сегодня кино покажут.


К половине седьмого из столовой убрали все столы, а скамьи составили рядами. К вечеру стало прохладнее и суше: дождевую влагу унес ветер. Собравшихся у входа солдат как подменили: они шутили, болтали, угощались самогоном из фляги. Питер с Холлисом устроились в глубине обеденного зала лицом к большому листу беленой фанеры, а Майкл сел где-то впереди с новыми друзьями из гаража.

Майкл на пальцах объяснил, как работает кинопроектор, но Питер не понял и половины, поэтому нелогичный, с его точки зрения, процесс немного пугал. Проектор, который стоял на высоком столе за их с Холлисом спинами, должен был направить на экран луч с движущимися картинками. Но откуда, в таком случае, картинки? Если это отражения, что они отражают? Входную дверь оставили открытой, и от проектора к одному из генераторов тянулся длинный кабель. Питер подумал, что тратить драгоценное топливо на непонятные забавы — настоящее расточительство. Наконец под одобрительные вопли солдат вперед выступил майор Грир, и Питер невольно заразился детским волнением: сейчас случится чудо!

Грир поднял руку, пытаясь утихомирить собравшихся, но они завопили еще громче.

— Заткнитесь вы, укушенцы!

— Ведите сюда графа! — выкрикнул кто-то из центра зала.

Поднялся галдеж. Грир растянул губы в снисходительной улыбке, позволяя вымуштрованным солдатам расслабиться. Питер провел с майором достаточно времени, чтобы понять: это неспроста.

Когда вопли стихли, Грир откашлялся.

— Ну вот, поорали и хватит. Хочу сделать объявление. Знаю, северные леса всем очень нравятся…

— Не то слово!

Грир обжег крикуна недовольным взглядом.

— Манси, перебей меня еще раз и будешь целый месяц уборные драить!

— Сэр, я же только сказал, что рад-радешенек крошить местных драконов!

Толпа взорвалась хохотом, и Грир спустил это на тормозах.

— Я как раз говорил, что с изменением погоды появились новости, верно, генерал?

Стоявший у стены Ворхис подошел к майору.

— Спасибо, майор Грир. Добрый вечер, Второй батальон!

— Добрый вечер, сэр! — хором прокричали солдаты.

— Похоже, дожди дали нам небольшую передышку. Завтра к пяти утра всем позавтракать и поступить в распоряжение командиров своих отрядов. До рассвета мы должны полностью собраться. Как только вернется Синий разведотряд, сразу уходим на юг. Вопросы есть?

Один солдат поднял руку, и Питер узнал Санчо, который разговаривал с Майклом в столовой.

— Сэр, а как насчет бронетехники? Она по грязи не проедет.

— Бронетехнику решено оставить здесь. В путь двинемся налегке. Еще вопросы?

Солдаты молчали.

— Вот и славно! Приятного просмотра!

Фонари погасли, и в глубине зала застрекотал кинопроектор. «Пора принимать решение», — подумал Питер. Неделя в гарнизоне пролетела быстро и незаметно… На соседнюю скамейку кто-то сел. Надо же, Сара, а рядом с ней Эми, для тепла закутавшаяся в темное шерстяное покрывало.

— Вам сюда нельзя! — шепнул Питер.

— К черту запреты! — спокойно отозвалась Сара. — Думаешь, я пропущу такое?

На экране вспыхнул свет, замелькали обведенные кружком цифры — 5, 4, 3, 2, 1, и пошли слова:

КАРЛ ЛЕММЛЕ ПРЕДСТАВЛЯЕТ

«ДРАКУЛА»

ПО МОТИВАМ РОМАНА БРЭМА СТОКЕРА

СЦЕНАРИЙ ГАМИЛЬТОНА ДИНА И ДЖОНА Л. БАЛДЕРСТОНА

РЕЖИССЕР ТОД БРАУНИНГ

Солдаты зааплодировали, а на экране возникла запряженная лошадьми карета. Невероятно, но карета двигалась: лошади везли ее по горной дороге. Изображение состояло из оттенков серого и цветовой гаммой напоминало полузабытый сон.

— Драконы и Дракула как-то связаны? — нахмурившись, спросил Холлис.

— Включите звук! — потребовал кто-то, и остальные моментально подхватили: Звук! Звук! Звук!

Оператор лихорадочно крутил ручки проектора, проверял, не отошли ли провода, а потом метнулся к металлической коробке под экраном.

— Тише вы! Кажется, вот в чем дело…

Громко затрещало статическое электричество, и Питер, завороженный происходящим на экране — карета въезжала в деревню, навстречу ей бежали люди, — так и подскочил на стуле. Тут он понял, что произошло и какую роль играла коробка под экраном. Копыта цокали, пружины кареты скрипели, жители деревни разговаривали на странном, никогда не слышанном прежде языке, — изображение было не просто картинками, а чем-то живым, обладающим собственным голосом.

На экране мужчина в белой шляпе махал тростью на кучера. Едва он открыл рот, чтобы заговорить, солдаты подсказали ему дружным хором:

— Багаж не выгружайте! Сегодня вечером я отправляюсь в ущелье Борго!

Солдаты радостно загудели. Питер взглянул на Холлиса: тот впился глазами в экран, а на озаренном белым светом проектора лице читалось восхищение. Сара и Эми, судя по виду, тоже были в полном восторге.

На экране усатый здоровяк переговорил с кучером — что за язык, что за тарабарщина? — потом повернулся к высокому типу в шляпе и сказал (хором с солдатами, которые знали каждое слово наизусть):

— Ваш кучер бояться… Ваш кучер есть хороший человек. Он просить вас дождаться рассвет!

Тип в шляпе надменно замахал тростью.

— Исключено! В полночь в ущелье Борго меня ждет карета.

— В ущелье Борго? Чья это карета?

— Графа Дракулы, разумеется!

Глаза здоровяка расширились от ужаса.

— Д-дракулы?

— Не суйся туда, Ренфилд! — выкрикнул кто-то из солдат, и все захохотали.

«Это как история из старых книг!» — догадался Питер. Когда он жил в Инкубаторе, Учительница усаживала Маленьких в круг и читала вслух. Люди на экране явно притворялись — их мимика и движения были неестественными, совсем как голос Учительницы, когда она изображала голоса героев. Усатый здоровяк знал что-то неведомое типу с тростью: в ущелье того поджидала опасность. Вопреки предупреждениям мужчина в шляпе продолжил путь. Во тьме карета ползла вверх по горной дороге, к большому, обнесенному стеной строению с башенками. Даже луна светила зловеще, и что скрывается за высокой стеной, не вызывало сомнений. Усатый прямо сказал: там вампирье логово. Вампиры… Слово старое, но Питер его знал в первую очередь по любимому в Колонии ругательству. «Сейчас налетят пикировщики и порвут этого идиота в клочья», — подумал Питер, но ничего подобного не случилось. Ренфилд вышел из кареты и увидел, что кучер исчез. Тяжелая скрипучая дверь отворилась сама, заманив Ренфилда в огромный, напоминающий пещеру зал. Неосторожный, до нелепого наивный, он попятился к величественной каменной лестнице, по которой спускался некто облаченный в длинную накидку со свечой в руке. Когда облаченный в накидку достиг последней ступеньки, Ренфилд обернулся и сделал такие глаза, словно наткнулся на целую стаю вирусоносителей, а не на бледного худого типа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию