Эндана - читать онлайн книгу. Автор: Галина Ли cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эндана | Автор книги - Галина Ли

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Принцесса метнула второй нож. Подарок Оне вошел в заутара, словно в масло, целиком исчезнув в глазнице, достав до самого мозга. Ящерица сделала несколько шагов и упала. Чешуйчатые лапы еще некоторое время скребли камень, потом тело сотрясла предсмертная судорога, и тварь затихла.

Девочка прижалась к стене, пытаясь унять противную дрожь в коленях, – хищник сдох на расстоянии вытянутой руки. Запоздалый страх сжал сердечко Леа, заставив его биться в сумасшедшем ритме. И именно в это время в пещере потемнело – наконец вернулась хозяйка. Ее разгневанный рев неожиданно обидел и разозлил ее высочество, и вместо того, чтобы окончательно испугаться, она закричала в полный голос:

– Чего рычишь?! Лучше бы спасибо сказала!

Прекрасная акустика в пещере. Детский голос усилился в десятки раз и достиг-таки ушей драконихи, заставив захлопнуть пасть. Хозяйка пещеры приземлилась перед трупом заутара, обнюхала его и, даже не взглянув на застывшую у стены гостью, торопливо рванула к кладке – проверять драгоценное яйцо. Убедившись в полной его сохранности, снова повернула массивную голову к принцессе:

«Спасибо, детеныш».

Чужой мощный голос, вторгшийся в разум девочки, стал для нее неожиданностью. Леа вздрогнула – она еще не встречала животное, способное так четко излагать мысли, но быстро справилась с удивлением и с облегчением сказала, не забыв прихвастнуть:

– Пожалуйста, мне было не трудно.

Дракониха сощурилась в усмешке.

«Как тебя зовут, детеныш?»

– Леа, – ответила принцесса и тут же исправилась: – Леантина Веллайн Ромна, но можно просто Леа. А тебя?

Дракониха, разинув пасть, выпустила из ноздрей струю дыма.

«Сипхората».

Девочка беззвучно пошевелила губами, запоминая, и вежливо сказала:

– Очень приятно.

А затем подошла к останкам ящерицы, чтобы вернуть свое оружие.

С первым ножом проблем не возникло, его рукоять торчала на виду, а вот второй… Если бы он не был подарком богини, Леа ни за что не полезла бы за ним!

Ее высочеству пришлось снять камзол, закатать повыше рукав рубашки и запустить руку в покалеченную глазницу. К счастью, очень глубоко лезть не пришлось.

– Фу-у, – сморщилась от отвращения принцесса, глядя на измазанную почти по локоть руку, – а вода тут есть?

«Справа от моего хвоста у самой стены источник», – направила девочку Сипхората.

Леа прошествовала в указанном направлении, брезгливо держа руку на весу и стараясь ничего не задеть.

Струившаяся из трещины в стене вода ощутимо пованивала тухлыми яйцами. То-то Леа понять не могла, что за странный запах в пещере!

Девочка старательно смыла кровь и прилипшие кусочки плоти, вычистила оружие и, насухо протерев его полой рубахи, убрала в ножны. Все это время дракониха молча наблюдала за гостьей, изящно изогнув длинную шею и щуря желтые глаза. Ее зеркальная чешуя мерцала всеми оттенками зеленого: от нежно-салатного до почти черного, делая Сипхорату похожей на огромную драгоценность.

– Какая ты красивая, – восторженно прошептала Леа.

Дракониха фыркнула, снова выпустив дым.

«Чего хочешь за спасение моего ребенка, человечек?»

Девочка уже привыкла к странному способу общения и не вздрогнула, услышав чужой голос в голове.

– Ничего, – покраснела Леа. Принцессе совсем не хотелось врать новой знакомой, но и выглядеть слишком навязчивой она не решалась.

«Совсем?»

Леа могла поклясться, что дракон улыбнулся!

Принцесса немного поколебалась, но все-таки решилась:

– Можно мне иногда приходить поговорить с тобой?

«О чем?» – Теперь дракон вплотную приблизил к ребенку шипастую голову и, казалось, пытался заглянуть в самую душу человека.

– О чем пожелаешь, – просто сказала принцесса и призналась: – У меня нет знакомых драконов, мне все интересно.

«Мне будет не до тебя в ближайший год, – попыталась уклониться от бесед Сипхората. – Да и потом тоже. Дети, что человеческие, что драконьи, – это хлопотно».

– Ну хотя бы иногда! – умоляюще сдвинула брови ее высочество. – И я с удовольствием помогу тебе с воспитанием!

От такого предложения дракониха поперхнулась, отвернулась в сторону и закашлялась, выплевывая горячие сгустки пламени. Чувствуя себя неловко от затянувшегося молчания, Леа невольно потянулась к невидимой золотой копии собеседницы, скрытой воротом рубашки, пытаясь найти в ней поддержку.

Едва пальцы девочки коснулись украшения, как дракониха снова повернулась к ребенку и задумчиво протянула:

«Вот оно что… Ну, хорошо, подруга».

– Подруга? – обомлела принцесса.

«Ты не только спасла мое дитя, но и носишь на груди божественный знак нашего рода, – объяснила дракониха и, немного подумав, добавила: – Зови меня Сипхо. Приходи когда захочешь».

Совершенно счастливая принцесса едва удержалась, чтобы не кинуться с объятьями к новой подруге, но вовремя сдержалась:

– Я не буду сильно надоедать, правда-правда! К концу лета меня ждут обратно в школу, а она в другой стране.

«Я тебя найду, если потребуется, – пообещала Сипхората, – только позови».

– Ты так хорошо слышишь? – изумилась девочка.

«Мысленно позови», – развеселилась дракониха.

Леа, представив себя, во весь голос орущую на Смотровой башне, рассмеялась.

«А теперь беги домой, мне предстоит сытный ужин». Сипхората скосила глаза на заутара.

– Можно я у него несколько зубов вытащу? – вежливо поинтересовалась ее высочество и, вооружившись подходящим камнем, мстительно стукнула по самому большому из зубов дохлого хищника.

Некоторое время дракониха наблюдала, как Леа тюкает по крепкому черепу, а потом ворчливо приказала:

«Отойди. Так я и до утра не поем. И отвернись. Не думаю, что тебе это понравится».

Леа, торопливо отскочив в сторону, послушно повернулась к волшебному зверю спиной.

Хрустнули кости под огромными зубами, раздалось весьма неприятное чавканье, а затем звук сочного плевка.

«Надеюсь, этого достаточно», – сказала дракониха, подталкивая кончиком хвоста к ребенку два белых крепких зуба.

Леа радостно кивнула – теперь есть чем похвастать перед братом и девчонками из школы! Надо ли говорить, что принцесса не забыла заодно возместить потерю занятного камушка, сослужившего верную службу в сражении, найдя ему подходящую замену, и даже не одну.

Все это время дракониха с интересом наблюдала за возней девочки. Сипхората знала: ей предстоит не раз встретиться с этим непоседливым человеческим детенышем – так предсказали звезды много веков назад.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию