Перекресток миров. Начало - читать онлайн книгу. Автор: Павел Кобылянский cтр.№ 112

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Перекресток миров. Начало | Автор книги - Павел Кобылянский

Cтраница 112
читать онлайн книги бесплатно

— Тирли, Комар, это Первый, живы? — крикнул я, на всякий случай укрывшись в простенке.

— Тут, командир, — откликнулись от бани. — Пятого поцарапали немного, но живы. Там это, комнату проверьте, а то мы рюкзаки подхватить не успели…

Стингер прихватил Потапыча и отправился проверять комнату, не дожидаясь моей команды. А я пошел одеваться, а то как-то глупо себя чувствовал в трусах, босиком и с автоматом. Вот что странно, тифлингесса, кажется, Шелли называла ее Алаири, очень заинтересованно разглядывавшая Стингера и Потапыча, по мне только скользнула взглядом и тут же отвернулась. И с чего бы это?

Где-то через полчаса по моим ощущениям появился Гаррион, кое-как одетый и очень злой. С ним притопал Гарх и начал было велеречиво извиняться, но Шелли в лоб озадачила орка угрозой вступить в контакт с местными властями, особо упирая на то, что утром мы в любом случае уезжаем и задерживаться не собираемся. Гарх клятвенно заверил, что сам со всем разберется, и убежал.

Гаррион крикнул ему вслед, чтобы прислал выпить чего-нибудь покрепче, и уселся за стол, плеснув себе, пока суть да дело, сидра из ежеутренне обновляющегося бочонка. Но говорить не спешил, сидел, хмуро уставившись в кружку.

— Что злой такой? — спросил, усаживаясь рядом.

— У меня одного хорошо так проткнули, сонного, — ответил Гаррион, поправив висящий на шее амулет — «понималку». — «Морозильник» мы включить успели и за лекарем послали. Но все равно, не уверен, что выживет, там уже агония началась.

— Кто? — спросила Шелли, привычно плюхнувшись мне на колени.

— Инниан. Ткнули в грудь и полоснули по горлу. Он один в комнате ночевал, к нему первому ворвались, потом уже к твоим. Еще Лании в живот ткнули, но там ничего страшного. Твои-то все целы?

— Одному руку разрезали, но очень чисто. — Я тоже глотнул сидра. — Остальные целы. Мы двери ремнями прихватывали, ну и прислоняли к ним разное барахло, к нам тихо войти не смогли.

— Ну да, мои тоже от этого шума проснулись. Ну и твой здоровяк одним из нападавших стенку проломил. Алаири была поражена до глубины чувств. Проснулась она от шума, а на нее стена падает и сверху непонятное тело с ножом в глазнице. Да еще этот грохот от ваших жезлов. — Тифлинг недовольно помотал головой.

— Кто напал, разобрались?

— Трое т’сареш было, двоих вы серебром прибили, одного я зарубил. Но они только контролировали, впереди шли местные. Гарх парочку узнал, сказал, обычное местное отребье, которое на любую работу подписывается. Троих живьем взяли, сейчас мои беседуют, пока стража не набежала. Но не думаю, что они что-то ценное или интересное скажут.

— Неприятностей с властями не будет?

— Не должно, двое точно до их прихода не доживут. А третий уже сейчас просит, чтобы мы его прибили. Орет, что по пьяни подрядился и не знал, где именно работать придется. Боится, отродье Бездны, что после нас с ним Гарх беседовать будет. Правильно делает, в общем. Короче, это была местная неприятность из разряда мелких пакостей. Но, судя по тому, как все было бездарно организовано, упыри торопились, и очень сильно. Значит, надо ожидать прибытия специалистов посерьезнее.

— Так что, собираемся и едем по готовности? — спросил я. — Но вам бы отдохнуть хоть немного…

— Ничего, не облезут, — поморщился Гаррион. — Мы, когда сюда ехали, не особенно и торопились. За Большими воротами подобных гадостей в гостиницах можно не ожидать, у гномов там все очень серьезно, сам увидишь.

— Тут тоже всегда было безопасно, — вздохнула Шелли. — Гарх за подобное город наизнанку вывернет, да и Шеб тоже волну гнать станет. Мы ему весь второй этаж раздолбали и за ремонт платить по-любому не будем.

— Боюсь, не только второй, — уточнил тут же. — Я старался снизу вверх стрелять, чтобы никого не зацепить сквозь стену. Кстати, Гаррион, мы твоих случайно не поранили? А то они к нашему бою непривычны…

— Вроде обошлось. Но с таким оружием, которое сквозь стены стреляет, нам еще сталкиваться не доводилось. Если только магия, но там все совсем по-другому…

— А что за вспышка была во дворе? — спросил я.

— Это я амулетом упыря обжег. — Гаррион налил себе вторую кружку. — Огонь они не любят, если обжечь — уже не так резво бегают. Ладно, давайте собираться. Алаири, Тераг, собираемся.

В комнату вошла давешняя тифлингесса Алаири, уже очень аккуратно одетая, в отличие от собственного начальника, и с мечом на поясе.

— Гаррион, плохие новости. — Голос тифлингессы звучал подавленно. — Инниан умер. Ланию уже подлечили, но маг рекомендовал ей поменьше двигаться.

— В седле сидеть сможет?

Женщина неопределенно пожала плечами.

— Ладно, — Гаррион опять тяжело вздохнул. — Инниана в повозку, которую берем с собой, попросите мага и на него кинуть темпоралку.

— Мне на повозку ставили, — перебила его Шелли. — Не надо отдельно.

— Ну и ладно, рассчитайся с магом. Если надо, я денег дам или там поручительство подпишу, если золота не хватит.

— Гарх уже все оплатил, — покачала головой Алаири. — Они сейчас с Шебом ругаются.

Тифлинг только покивал рогатой головой. В комнату заскочила одна из служанок, плюхнула на стол поднос со знакомой стеклянной бутылкой и небольшими глиняными стаканами, хотела что-то сказать, но, наткнувшись на обжигающий взгляд Шелли, выскочила обратно в коридор. Гаррион, сверля взглядом стол, плеснул себе в стакан, сколько получилось, и залпом перелил в себя. Я ссадил Шелли с коленей и поплелся в спальню, навьючивать на себя всю сбрую, а по дороге по рации отдавал команды своим. Тирли радостно поведал, что маг заштопал Комару рассеченное плечо, очень заинтересовался нашими аптечками и все порывался под шумок спереть несколько одноразовых шприцов-тюбиков, но ему не дали. Но упаковку кетгута маг стянуть умудрился-таки.

Обратно я вернулся уже полностью обвешанный своим снаряжением. Гаррион скользнул взглядом по бронежилету, а потом снова уткнулся в стол.

— Шелли, ты готова? — спросил я.

— Ага, — кивнула девушка. — Еще вчера все собрала. Сундуки с вещами, которые обязательно надо забрать, уже перекинули, документы я тоже переложила. Ой, еще же необходимо одежду упаковать…

Тифлингесса вскочила и метнулась в спальню, которую делила со мной. Я же, плюхнувшись за стол, вытащил из кармана рюкзака упаковку девятимиллиметровых патронов и стал дозаряжать магазины пистолета.

— Это стрелы для ваших жезлов? — как-то отстраненно спросил тифлинг, вертя в пальцах один из патронов.

— Не совсем, — ответил, добивая в обойму новые патроны. — Это для варианта послабее.

Вытащил из кобуры «глок» и сменил обойму, скорее для того, чтобы показать тифлингу, нежели потому, что это было необходимо. Тут из комнаты появилась Шелли, она тащила в одной руке мешок, по конструкции напоминавший солдатский сидор времен Второй мировой, а в другой — здоровенный меч своего отца в черных ножнах, вроде как у нас такие называли бастардами. Впрочем, сразу было видно, что для девушки он явно и велик, и тяжеловат. Тифлингесса прислонила клинок к столу рядом с моим автоматом и посмотрела на меня с каким-то вопросом в глазах. Я ответил ей таким же вопросительным взглядом, мимоходом отметив, что уже совершенно привык к ее нечеловеческим глазам. Кстати, у всех остальных тифлингов ничего подобного не было, ну, может быть, зрачок немного больше вытянут по вертикали, чем человеческий, но и все. И радужка вполне обычная, без таких переливов, как у Шелли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию