Перекресток миров. Начало - читать онлайн книгу. Автор: Павел Кобылянский cтр.№ 106

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Перекресток миров. Начало | Автор книги - Павел Кобылянский

Cтраница 106
читать онлайн книги бесплатно

Поднялись в комнату, Шелли выдала тифлингу амулет, сама же принялась переодеваться. Гаррион привычно активировал понималку и повесил себе на шею. Я с индифферентной мордой подпирал входную дверь.

— Ну скажи что-нибудь, раз уж следом поперся, — буркнул тифлинг.

— Может, во двор выйдем? — предложил я. — А то могу поспорить, что Шелли сейчас не переодевается, а ухо к двери пристраивает.

Из-за двери спальни донеслось возмущенное фырканье, потом там демонстративно загромыхали сундуками. Тифлинг на пару секунд задумался.

— Ну пошли, раз предлагаешь, — мы стали одновременно протискиваться в дверь — никто не хотел показывать спину сопернику.

— Ты хочешь поговорить со мной наедине? — поинтересовался Гаррион, когда мы таки выбрались во двор. Кстати, внутренние коридоры гостиницы почему-то практически вымерли, раньше в это время там постоянно можно было наткнуться на кого-то из слуг.

— Да я-то не рвусь, — пожал плечами, устраиваясь на валяющемся около забора бревне. — Просто Шелли приглашала в гости, но после такого приема… Я не уверен, что стоит принимать приглашение. Но вот сообщать ей об этом я, пожалуй, предоставлю право тебе.

— Ха, в гости, значит. — Гаррион плюхнулся рядом со мной. — Наверное, стоит еще раз извиниться, но раньше подобная провокация сразу позволяла понять, чего можно ожидать от разумных. Пойми, Шейелена, конечно, хорошая девочка, но еще очень молода и импульсивна. Да и ситуация, в которой она оказалась, пожалуй, не слишком располагает к взвешенной оценке окружающего мира. Я же обязан убедиться, что клану ничего не угрожает, да и ей самой — тоже.

— Знаешь, в чем-то тебя понимаю. — Я почесал в затылке. — Но девушка же сказала, откуда мы. Ты не боялся, что можем устроить побоище?

— Вот еще, — возмущенно фыркнул Гаррион, — вы же люди. Да и с ребятами моими подобные ситуации происходили не раз. Они бы просто скрутили вас — и все. И оружия у вас нормального нет…

— Ты так уверен? — Я с изумлением посмотрел на Гарриона, до этого он казался мне гораздо более опытным воином. — Мы все же из другого мира…

— Ну и что. — Тифлинг, похоже, искренне не понимал, чем он на самом деле рисковал. — Можно подумать, я иномирян не видел. Я, конечно, не застал времена, когда Дея была оживленным перекрестком, но встречать разумных из других миров доводилось. Да и предок меня пару раз погулять выводил, так что насмотрелся. Но вы, без сомнения, люди, чистокровные. А ваши физические возможности мне прекрасно известны. Нет, твое оружие, конечно, оказалось небольшой неожиданностью, но моя голова — совсем не кружка. Я бы успел отскочить…

— От меня — да. Но я бы не в тебя стрелял, а в самого дальнего из твоих бойцов. А тебя завалил бы один из моих людей. Ну и еще были бы сюрпризы… В любом случае врукопашную с вами мы не полезли бы, постарались бы разорвать дистанцию и расстрелять издалека… И еще, мы обычно бьем сразу на поражение. Так что, по моим расчетам, всех вас завалить мы могли, хотя и сами без потерь не обошлись бы. Вот только Шелли все время мешала.

— Хм, однако, надо будет про ваше оружие расспросить поподробнее, — помотал головой тифлинг. — Но все равно, на такой дистанции даже магия не дала бы вам шансов. Мы быстрее людей, намного быстрее. Вы, конечно, тренированные воины, это заметно, но…

— Да не сказал бы, шансы были, — перебил я тифлинга. — Гарантии того, что всех вас положили бы, я, конечно, не дам, но семерых успели бы свалить точно. Я примерно представляю вашу скорость.

— Если по Шелли представляешь, то зря. — Тифлинг улыбнулся. — Мы намного быстрее, она все-таки не воин. Кстати, если бы я знал, что девчонка вмешается, да еще так энергично, наверное, даже не начинал бы с вами играть. Говорю же, все было под контролем. Я, конечно, оказался на волоске от смерти, когда Шейелена разозлилась, но контролю мы успели-таки ее научить. Главное было успеть извиниться до того, как она бросит вызов.

— Хм, как-то странно мы с тобой оцениваем ситуацию. Ты только что говорил, что девушка не воин, а теперь утверждаешь, что она вполне могла тебя убить. Нас же, воинов, про которых не знаешь практически ничего, ты в расчет упорно не принимаешь.

— Ну попробую объяснить. — Гаррион как-то неопределенно пожал плечами. — Она, конечно, не воин, но вот крови предков в ней намного больше, чем во мне. Если она полностью перекинется, то у меня шансов не останется, разорвет в клочья.

— Погоди-погоди, все равно не понимаю.

— А, так она тебе про кровь Хаоса не рассказывала. — Тифлинг внезапно громко рассмеялся. — Да, оказывается, девушка более предусмотрительная, чем я думал. Ладно, потом как-нибудь объясню, пока просто поверь на слово. Шелли не мешалась у вас под руками, наоборот, она всерьез вас защищала, и шансы у нее были очень неплохие. А сейчас я бы все-таки хотел прояснить несколько вопросов. Просто мне надо понять, кому и что наобещала Шелли.

— Да вот мне самому интересно, что она наобещала, — протянул я. — Ладно, попробуем поговорить, только нормально, без провокаций, я и так на нервах. И вот еще что, твои точно в бутылку не полезут?

— Не должны, — хмыкнул тифлинг. — А в чем дело-то?

— Сейчас. — Я сделал успокаивающий жест и, слегка прижав ларингофоны к горлу, скомандовал: — Первый — всем, отбой, все в порядке. Комар, сними все сюрпризы, все, я сказал.

— Что-то вроде амулета связи? — с любопытством спросил тифлинг. — Только без магии?

— Не совсем, но похоже.

— Я так понимаю, у твоих людей такие же? Удобно все же, надо будет наших магов озадачить, чтобы что-то подобное сообразили. Слушай, а чем ты все-таки кружку разбил? Я понял, что это из твоего приспособления вылетело, но никакой магии не почувствовал, да и стрелы не заметил.

— Да так. — Я неопределенно пожал плечами. Похоже, это становилось моим любимым жестом в неизведанном мире. — Кусок свинца, летящий с очень большой скоростью. Ну и сделан так, что при малейшем сопротивлении как бы расплющивается… В общем, голову человеку разрывает в клочки. Не думаю, что твой череп крепче человеческого.

— Забавное оружие. — Тифлинг, похоже, задумался всерьез.

— О чем спросить-то хотел, — слегка подтолкнул я его локтем.

— Да так, о ерунде всякой. — Тифлинг резко поднял голову и постарался поймать глазами мой взгляд, до этого он смотрел на мою фигуру, не сосредотачиваясь на отдельных «фрагментах». — Почему вы ее не убили?

— В смысле? — не понял я.

— Ну я просто попробовал поставить себя на ваше место. — Гаррион оставил попытки меня загипнотизировать. — Шейелена по молодости, может, и не сообразила, но вы явно гнали тех т’сареш, да и они сами по ходу были вам знакомы. Вы их догнали, подождали, пока они разграбят караван, и вмешались в самый критический момент, когда одна сторона уже практически победила. В принципе разумно, я бы сделал так же. Судя по тому, что у вас было серебро, на кровососов вы изначально и нацеливались. Но вот почему вы не прибили единственного из каравана, оставшегося в живых, я понять не могу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию