Гнездо гадюки - читать онлайн книгу. Автор: Питер Леранжис cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гнездо гадюки | Автор книги - Питер Леранжис

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Вдруг Гамильтон сунул зеркальце в карман и, сорвавшись с места, побежал по футбольному полю, дразня игроков. Те освистали его, обругав на разных языках мира, включая английский.

— Что он хочет этим сказать? — спросила Эми. Дэн развернул перед ней фантик и показал свою дешифровку.

Гнездо гадюки

Дэн прочитал послание вслух.

— «Бег и Тес КоРее БерЕг ИТ Есь»?

— Э-э-э… может, я и простая глупая компаньонка, но, по-видимому, это все-таки «Бегите скорее. Берегитесь», — сказала Нелли.

Р-р-р-р-р-р… Чоп! Чоп-чоп-чоп…

Услышав шум, Эми вздрогнула и подняла глаза. В двадцати метрах от них на краю обрыва резко притормозила ярко-желтая «Юго», спрятавшись от игроков за зарослями придорожного кустарника. Ее ветровое стекло было так залеплено грязью, что за ним не было видно даже водителя.

Но вот водительская дверь открылась, и из нее высунулась нога в светлых кремовых льняных брюках и в узкой двухцветной туфле из тончайшей кожи.

— Позвольте вас поприветствовать, дорогие мои племяннички! — услышали они голос Алистера Оу.

Глава 12

— Это вы? Как вы здесь оказались?! — воскликнула Эми. — Вы сбежали? Но как вам это удалось?

— Как вы нашли нас? — спросил его Дэн.

— Как вы завели машину? — удивилась Нелли.

— Всему свое время. Обещаю, что все расскажу по порядку. — Алистер нетерпеливо махнул в сторону машины. — А пока прошу всех в мою колесницу. Пока не поздно. Скорее в путь, от этой бойцовой команды и их накачанных бицепсов.

— Чур я за рулем! — воскликнула Нелли.

— Позвольте лучше мне, — сказал Алистер и перегородил ей дорогу.

Эми шагнула вперед и вдруг встала как вкопанная.

«Бегите скорее и берегитесь». Это же предупреждение об опасности!

«Гамильтон подал сигнал тревоги, но он говорит не о Холтах, — подумала она. — Берегитесь Алистера! Вот что он имел в виду».

— Нелли, нет! — закричала она. — Не садись к нему!

Эми прямо посмотрела в глаза своему дяде. Он невозмутимо склонил голову набок и откинул назад желтый шелковый шарф.

— На кого вы работаете? С кем вы имеете дело, когда вы увиливаете от нас? — спросила она.

— Эми?.. — растерянно произнес Алистер, вытирая со лба пот безупречно белым платком.

Эми сделала глубокий вздох и досчитала до трех, как когда-то учила ее мама. Иногда этого вполне достаточно, чтобы не идти на поводу у своих чувств и не действовать сгоряча.

— Подумай сам, Дэн, — сказала она. — Мы каждый раз раскрываем ему свои объятья и рассказываем все как на духу. Он делает вид, что приходит спасти нас, а потом вдруг снова исчезает. Куда он уходит, кому он выдает нашу информацию? И как так получилось, что они с Холтами оказались в одно и то же время в одном и том же месте? Да еще посреди просторов ЮАР?

Дэн смущенно взглянул на дядю Алистера. Нелли на всякий случай отошла подальше от машины.

— Если вам так угодно, то вы должны знать, что я был задержан полицией в Индонезии по ложному обвинению. Но мне удалось сбежать. Я помнил, что вы намереваетесь шагать в Преторию, однако почти все международные рейсы пребывают в аэропорт Йоханнесбурга, а не в Преторию. Благодаря некоторым связям мне удалось получить доступ к спискам пассажиров, вылетающих в ЮАР. Здесь, в аэропорту, я провел целое детективное расследование, чтобы узнать, какую машину вы взяли напрокат. Но нам, представителям клана Екатерины, в этом деле навыка не занимать. Я нанял водителя и отправился в Преторию. И вот тут-то я заметил этот «Хаммер». Что-то в нем мне показалось очень подозрительным.

— И вы последовали за ним… — перебила его Эми.

— Совершенно верно, — ответил Алистер. — Ну а теперь-то мы можем ехать?

— Стоп! — сказал Дэн. — А каким образом Холты нашли нас?

— Обсудим все по дороге! — ушел от ответа Алистер.

— Вы слишком умны, дядя Алистер, чтобы притворяться перед нами. Вы уже давно все поняли — как только Нелли спела эту песню. Вы тогда сразу — «ага!». А сами молчок. Вы сразу все поняли и ничего не сказали нам. Нет, вы не такой простой, каким хотите казаться. Вы всегда все знаете на десять лет вперед. И вы думаете, мы поверим, что Холты сами, без вашей помощи, обо всем догадались и поняли, где нас искать?

Алистер удивленно поднял голову и, прищурившись, проницательно посмотрел на Эми.

— То есть ты подозреваешь меня в сотрудничестве с Холтами? Да я даже не знаю, о чем с ними можно говорить!

— Так, поговорили, и славно, — вмешалась в разговор Нелли. — Вперед, пехота! И пусть наш замечательный Король Буррито сам разбирается с этими Франкенштейнами… Думаю, он им сгодится в качестве футбольного мяча, когда они увидят, что это он провалил их гнусный план.

Она быстро юркнула в машину и села за руль. Раз, два… и на третий раз машина завелась.

— Но вы же не оставите меня? — Алистер испытующе посмотрел на Эми.

Лицо его выражало ужас и страх, так же как тогда, два дня назад, во время пожара.

«Нет, он действительно хотел спасти нас, я же сама видела, что он уже собирался прыгать с рифа и бежать к нам на помощь. Но Ирина пришла первой», — подумала Эми.

Но и тогда, семь лет назад, в ту злополучную ночь, он тоже был рядом. Он проник в их дом, чтобы украсть стихотворение. И тогда тоже смотрел на них точно такими же глазами. Это было стихотворение, в котором, по словам Хоуп и Артура Кэхиллов, была заключена тайна тридцати девяти ключей.

«Мы хотим лишь взять то, что принадлежит нам».

Она на всю жизнь запомнила эти слова. Их сказал тот, кто находился в кабинете отца. Она проснулась от страшного шума и услышала этот голос.

«Это был голос Алистера», — подумала она.

Нет, конечно, это не Алистер устроил пожар в их доме, нет, это не он. Но он не сказал ни слова, чтобы предотвратить беду, не остановил их… а ведь он мог, мог…

— Эми?.. — позвал ее Алистер. — Все хорошо, девочка моя? Что с тобой?

Эми подняла на него глаза.

— Почему вы им ничего не сказали — о стихотворении, о том, что оно у вас, а не в доме и что это вы только что выкрали его?

— Я… Послушай, сейчас не время… Давай потом обо всем поговорим, — промолвил он.

— Нет, если бы вы им это сказали… Ведь вы могли закричать им: «Эй! Стойте! Стихотворение у меня!» Ведь она… она вернулась в дом за стихотворением, чтобы найти его, она бросилась в самое пекло, дядя Алистер!

— Там было столько народу, все толпились вокруг… Я ничего не видел, так много было дыма и людей… Все что-то говорили, кричали, а этот Эйзенхауэр Холт все время повторял какую-то ерунду… что нужно бежать на соседний участок… за садовым шлангом… Совершенно бредовая идея…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию