Одержимость - читать онлайн книгу. Автор: Джоанна Элм cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Одержимость | Автор книги - Джоанна Элм

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

— Нет проблем, — заверил его менеджер. — Вся информация хранится у нас в компьютере.

Майк во все глаза смотрел на экран, пока услужливый китаец нажимал на клавиши.

— Да. — Лицо менеджера расплылось в улыбке. — Доставлено мисс Грант в десять часов. Теперь что-то узнать стало так просто. Здорово, правда?

Нет, совсем не здорово. Майк поморщился, но решил не сдаваться.

— Могу я поговорить с мальчиком-курьером?

Спустя полчаса вернулся курьер и подтвердил данные компьютера.

— Я носил ей еду каждый четверг вечером, — сообщил он Майку.

— Но меня интересует именно прошлый четверг. Ты уверен, что мисс Грант взяла заказанные блюда?

— Да, и тогда тоже.

— Стало быть, она была в квартире, когда ты принес еду?

— Да! — Мальчишка усердно закивал.

— Ты знаешь, как выглядит мисс Грант? Ты узнал ее? Она сама открыла тебе дверь?

Мальчик произнес нечто вроде «конча нет», что Майк расшифровал как «конечно нет». У него участился пульс.

— Ты видел мисс Грант или нет?

— Не видел… — Парень мотнул головой. — Не возможно. Мисс Грант в душе. Она сказала оставить ужин на столе, забрать деньги и закрыть за собой дверь.

Трейвис перевел дух.

— Так, значит, она была в душе, но крикнула тебе, что ты должен сделать? Ты узнал ее голос?

— Нет, это не со мной. Она не говорить со мной. Она говорить со швейцаром. Он позвонил в квартиру. Она говорить с ним, а он со мной.

— Все ясно. — Майк кивнул. — То есть ты не видел мисс Грант и не разговаривал с ней?

Мальчик так посмотрел на Майка, словно тот сказал непристойность.

— В душе? Точно нет.

Майк поблагодарил курьера и менеджера, понимая, что больше он из них не выжмет. Только швейцару известно, кто ответил на его звонок в квартиру Грант. Интересно, сколько времени понадобится, чтобы связаться с ним? Трейвис взглянул на часы и приготовился к длительному ожиданию.

Глава 32

Вечер четверга, Филадельфия


Молли Хескелл попросила шофера такси высадить ее у телецентра. Как она полагала, проникнуть внутрь не составит труда. В конце концов, ее не уволили, она ушла с работы по собственному желанию. У Ника Майерса нет никаких оснований предупреждать охрану, чтобы ее не пускали. Убедившись, что поблизости нет синего «шевроле», Молли прошла в здание.

Не такая уж она дура. Молли приметила синий «шевроле», следовавший за их лимузином с самого кладбища, откуда она возвращалась вместе с Сэмом. Машина нырнула в подворотню, как только Сэм поставил свой автомобиль возле их дома. В «шевроле» были копы, никаких сомнений. Не нужно обладать особыми способностями, чтобы это понять, тем более после того, как Сэм передал ей содержание разговора с сержантом Холмсби.


Всю дорогу от Глэдуайна Сэм расспрашивал ее о револьвере.

— Копы обязательно захотят узнать, что ты с ним сделала. Это очень серьезно, Молли. Им все известно о тебе и Джеке, и они собираются допросить тебя.

Молли заверила мужа, что не трогала оружия. Она вообще забыла о намерении избавиться от револьвера. Думала, он все еще лежит в ночном столике. Сэм прямиком направился в спальню и рывком открыл все ящики.

— Здесь нет револьвера, Молли.

Он посмотрел на жену таким тяжелым взглядом, что она почувствовала стеснение в груди.

— Значит, его украли. Ко мне вломились пару недель назад.

— Ты уверена? — Сэм заметно насторожился.

— Это не было очередной галлюцинацией. Как тебе кажется.

Сэм покачал головой.

— Ты сообщила о вторжении в полицию?

— Нет… — Молли отвела взгляд. — Ничего ценного не пропало, а о револьвере я как-то не подумала. Забыла…

Сэм сел на кровать и хлопнул ладонью по одеялу.

— Ладно, Молли, садись рядом. Давай поговорим, может, нам удастся что-нибудь придумать.

Она посмотрела мужу в глаза и увидела два темных, бездонных грустных озера. «Сэм не поверил ни одному моему слову, — подумала Молли, — чего уж ждать от полицейских? Единственный способ как-то выпутаться из этого положения — заставить Дженнифер сказать правду».

Она не села рядом с Сэмом, а, сняв синее платье, швырнула его на пол, натянула леггинсы, черный толстый свитер, схватила сумочку и бросилась вниз по лестнице.

Сэм побежал за ней, убеждая немного выпить, даже налил себе, — все тщетно.

— Нет, мне надо выйти, подышать воздухом.

Сэм предложил проводить ее, но она возразила, что не нуждается в провожатом и вообще, вероятно, заскочит к сестре.

— И не звони Викки, не тревожь ее этим собачьим дерьмом, Сэм. Хорошо?

При упоминании Викки Сэм немного успокоился.

— Хорошо, только сообщи, когда надумаешь вернуться, я за тобой заеду.

Пройдя по Четвертой улице до перекрестка, Молли поймала такси и назвала адрес телецентра.


И вот теперь, с отчаянно бьющимся сердцем, она вошла в лифт и нажала кнопку третьего этажа. Было почти одиннадцать, студии практически опустели.

Все, кто еще работал, сидели либо у пульта, либо в аппаратных. На месте оказались только Том Шэнли, спортивный комментатор, который отслеживал последние, ночные данные о результатах соревнований, и несколько дежурных, принимавших по телефону новости. Никто не задавал никаких вопросов, видимо, они и не знали, что она уволилась.

— Привет, Молли, — окликнул ее один из дежурных. — Твое появление с Джеком Кэйном на похоронах стало главной сенсацией, только не у нас. Счастье, что здесь нет Ника Майерса. В таком состоянии я его еще ни разу не видел.

— Да наплевать на него, — рассмеялась Молли, направляясь к недавно еще своему столу — Если бы он поручил этот репортаж мне, у нас был бы эксклюзив.

Молли посмотрела на монитор — ночные новости вел Гарри Дюпре.

— А где Рид? — спросила она.

— Дженнифер сегодня не будет, у нее ларингит.

Вот черт! Молли рухнула в кресло и задумалась, не позвонить ли Рид домой. А может, просто взять да и поехать к ней? Но, с другой стороны, так ли уж необходима поддержка Дженнифер?

Если копы спросят о револьвере, придется рассказать о вторжении. Дженнифер, Джейни и Дайана вынуждены будут съесть это и подтвердить ее слова. В противном случае копы, как и Сэм, не поверят ей.


«Но почему вы сразу не сообщили о проникновении в ваш дом постороннего, мисс Хескелл, а говорите только теперь? Вы сочинили эту историю, чтобы объяснить исчезновение револьвера?»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию