Миг страсти - читать онлайн книгу. Автор: Бьюла Астор cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Миг страсти | Автор книги - Бьюла Астор

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

– Должно быть, вы шутите. Это, наверное, комната мистера Стивенсона, не так ли?

– Нет, – чуть улыбаясь, ответил Чарли. – Комната мистера Стивенсона находится на втором этаже.

Дженни опять посмотрела на него.

– Наверху, на втором этаже?

– Да, у него там и спальня, и офис, и кабинет, и библиотека, и комната для отдыха с домашним кинотеатром, и многое другое, – перечислял Чарли, загибая пальцы на руках.

– Надо же! Поразительно…

Дженни еще раз обвела взглядом свою комнату и повернулась к Чарли. Он все еще стоял в дверном проеме, облокотившись на косяк, и с интересом наблюдал за Дженни. Ей стало немного не по себе. Она почувствовала, как кровь прилила к лицу.

– Не могу в это поверить. Мне кажется, что это сон. Ущипните меня.

Чарли, смеясь, отступил от косяка.

– Привыкните. Неделя-другая и будете чувствовать себя, как дома, – сказал он и вдруг спохватился: – Если не возражаете, я сразу покажу вам систему охраны и электронного дворецкого.

Потребовалось несколько минут, чтобы смысл его слов дошел до сознания Дженни.

– Электронный дворецкий? Это робот?

– Да. Причем – единственный такой в мире. Это совершенная и надежная система, способная на множество самых разнообразных манипуляций. Здесь его основная задача – контролировать обстановку в доме. Кражи, пожары и наводнения у нас исключены. Робот воспринимает речь, и, более того, отвечает вам и иногда комментирует ваши действия. Я, например, с ним разговариваю, приказывая включить свет ну и так далее.

– О!

До этого Дженни была слишком увлечена разглядыванием дома, чтобы думать о том, с кем мог беседовать Чарли. Ей казалось, что он говорил с каким-то слугой, который просто не попался ей на глаза. Однако сейчас, когда она сосредоточилась, перспектива будущего общения с электронным дворецким испугала ее. Ведь ей не всегда удавалось сладить даже с электрооткрывалкой для консервных банок! Тем не менее Дженни последовала за Чарли в кухню.

– Это он? – боязливо спросила девушка, когда они остановились у плиты и, вслед за этим, послышался странный скрип.

Шофер вопросительно посмотрел на нее и рассмеялся.

– Да. Кстати, его зовут Рей. Хочу предупредить: не давайте ему дурить вас. Он весьма остроумен, и не упускает возможности пошутить. Это новейшая разработка в области искусственного интеллекта. Робот явно обладает характером, правда, довольно несносным.

С этими словами, Чарли остановился перед узкой белой дверью, врезанной в стену, и открыл ее. Дженни думала, что это дверь в кладовую, но ошиблась. За ней, на черной панели располагались лампочки, часть которых светилась зеленым светом, часть – белым и красным. Некоторые из них мигали. Опытной рукой Чарли стал нажимать на разные кнопки и рычажки.

Сердце Дженни колотилось. Она ожидала, что прямо посреди кухни появиться какая-нибудь ракета или боеголовка.

– А почему его назвали Рей? – спросила она, решив отвлечься от страшных мыслей.

– В память о Рее Блумфилде, близком друге мистера Стивенсона, который занимался искусственным интеллектом. Бедняга погиб в автокатастрофе четыре года назад, – ответил Чарли, вздыхая. Некоторое время он еще копался с пультом управления, а потом повернулся к Дженни. – Ну вот, готово. Все в доме реагирует на голос. Когда я представлю вас Рею, тот будет полностью подчиняться вам и выполнять все ваши приказы.

– Правда? А если я велю ему вымыть туалеты?

– Туалеты он мыть не будет. Это входит в обязанности Доры Смит, Рей лишь передаст ей ваше поручение. Кстати и вам тоже не придется заниматься тяжелой работой. Нужно лишь, чтобы вы убирали и стирали за собой, ну и содержали в чистоте кухню.

Дженни одобрительно кивнула и посмотрела на панель.

– А этот Рей все время будет за мной подсматривать? – шепотом поинтересовалась она, сама не понимая, почему вдруг понизила голос.

Чарли наклонился к ней.

– Да, будет. Поэтому и не пытайтесь красть серебро, – ответил он тоже шепотом. У Дженни от удивления распахнулись глаза. – Что вы, – смеясь, продолжал Чарли, – я ведь пошутил! Но в доме везде установлены камеры слежения, поэтому Рею пара пустяков определить, где вы в тот или иной момент находитесь. Он услышит и увидит вас, в каком бы отдаленном углу дома вы ни оказались. Но все это скорее предназначено для защиты как самого хозяина, так и обслуживающего персонала. Не волнуйтесь – скоро к этому привыкните.

Девушке такой контроль показался несколько унизительным. Она хотела было что-то возразить, однако Чарли заговорил с Реем, рассказывая ему о Дженни.

– Привет, крошка! – поздоровался Рей. – А что такая куколка, как ты, делает рядом с таким обалдуем, как Чарли? Подойди-ка сюда и я тебе покажу, каким должен быть настоящий мужчина.

Дженни от растерянности не могла сдвинуться с места. Чарли состроил страшную гримасу и скрестил руки на груди, наблюдая за реакцией девушки. Может быть, это тест? – мелькнуло у нее в голове. Или им нужно проверить, как я буду общаться с гостями? В конце концов, Дженни решила опираться на правила этикета.

– Ммм, здравствуйте, Рей! Очень рада познакомиться с вами. Спасибо за комплимент. Мне было приятно услышать, что меня считают… куколкой.

На мгновение повисла тишина. Рей ничего не отвечал. А потом вдруг обратился к Чарли. Дженни помнила каждую секунду этого разговора до мельчайших подробностей, могла даже в суде поклясться.

– Она что… девственница? – вымолвил Рей.

– Да что ты себе позволяешь! Как ты смеешь меня так называть! – выкрикнула Дженни вне себя от ярости. Потом она призадумалась, вспомнив, что быть девственницей совсем неплохо.

– Ух, какие мы! – ухмыльнулся Рей. – Только в следующий раз можно не кричать. Я пока что не глухой.

Чарли засмеялся и одобрительно хлопнул Дженни по плечу, правда так, что хрупкая девушка чуть не рухнула на месте.

– Давайте, мисс Гоулсон! Покажите ему, кто здесь командует. Иначе он так и будет издеваться.

Она чуть успокоилась и посмотрела на Чарли, ища сторонника в его лице. Шофер и телохранитель мистера Стивенсона в свою очередь продолжал активно подбадривать ее разными жестами. Тогда Дженни смело подошла к панели.

– Ты можешь и не быть глухим, большой дядя, но если еще хоть раз посмеешь заговорить со мной в таком тоне, то запоешь, как соловей, которому наступили на яйца. – Закончив, Дженни обернулась. – Прошу прощения, Чарли. Надеюсь, больше такое не повторится.

– Не переживайте, мисс Гоулсон. Вы расставили все точки, – радостно ответил он.

– Да уж, она-то расставила, – вмешался Рей, – А тебе самому слабо?

Чарли разозлился, но вовремя взял себя в руки.

– Я же вам говорил, – обратился он к Дженнифер, – характер у него довольно противный.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению