Джентльмен-повеса - читать онлайн книгу. Автор: Салли Маккензи cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джентльмен-повеса | Автор книги - Салли Маккензи

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

— Эви, дорогая, я думаю, что, пока мы здесь ждали, мистер Паркер-Рот как раз объяснял твоей сестре во всех подробностях, что это такое.

— Да? — Эви потрясенно взглянула на Энн.

— Нет. — Энн откашлялась. — Все было не так. — Ну, не совсем так. — Но, Эви, Клоринда в одном совершенно права. Молодые девушки, дебютантки, как ты, должны быть предельно осторожны. — Она определенно не хотела, чтобы сестра пошла по ее стопам. — Мужчины могут легко довести до беды и погубить репутацию женщины. Я старше и уже помолвлена, поэтому мне позволено немного больше.

Клоринда всем своим видом изобразила возмущенное негодование, но Энн ее проигнорировала. Этот разговор уже зашел слишком далеко. Она взглянула на часы:

— Боже, я не представляла, что уже так поздно! — Она встала и поправила измятое платье. Мальчики рассчитывают на полноценную прогулку завтра. Если держать их взаперти, неприятностей не оберешься.

Эви засмеялась:

— Папа вернется и обнаружит, что дети перебили все его безделушки.

— Нам повезет, если близнецы ограничатся этим, — вздохнула Клоринда. — Как вы можете постоянно жить с этими сорванцами? Они так утомляют.

— Им по десять лет, — сообщила Энн. — И люди ко всему привыкают.

Эви кивнула:

— Они могут раздражать — да, что говорить, они очень часто раздражают, — но я не представляю себе жизни без них. Я их люблю.

— Хм… Возможно. Лично я искренне надеюсь, что мистер Паркер-Рот подыщет для них подходящего наставника. В самом ближайшем будущем.

Эви порозовела.

— Был разговор о том, что мистер Паркер-Рот попросит о помощи своего младшего брата. — Розовый цвет постепенно сменился свекольно-красным. — А когда мы танцевали вальс, мистер Николас Паркер-Рот сказал, что с удовольствием встретится с мальчиками. Если они найдут общий язык, он сможет провести с ними некоторое время, потому что не имеет пока определенных планов.

Неужели Эви влюбилась в брата Стивена? Энн нахмурилась, а потом мысленно пожала плечами. Все равно из этого ничего не выйдет. Бал у Кендерли был первым выходом Эви в свет. До конца сезона ей предстоит познакомиться еще со многими молодыми людьми. А брат Стивена слишком юн, чтобы думать о создании семьи.

— Ну, тогда я не удивлюсь, если завтра к нам явятся сразу два Паркер-Рота.

— Ты правда так думаешь? — Эви вскочила со своего места и мельком взглянула на часы: — Ой, уже действительно очень поздно! Пора спать. — Она так быстро побежала к двери, что едва не разбила об нее стакан, который все еще держала в руке.

— Что это с ней? — удивилась Клоринда. — Это младший Паркер-Рот привел ее в такое возбуждение? Странно. Мальчик, конечно, приятный, но в нем нет ничего особенного.

— Сразу видно, что тебе уже не семнадцать. — Энн поставила стакан на столик рядом с графином. — Уверена, Эви еще не раз влюбится до конца сезона.

— Возможно. — Клоринда пронзила ее острым взглядом. — Кстати, тебе уже тоже не семнадцать. О чем же ты думала сегодня?

Энн опять залилась краской. Эх, не успела она выйти вместе с Эви! С чего это Клоринда так активно взялась выполнять свои обязанности компаньонки? Неужели в библиотеке кончились все книги о птицах?

— Поверь, хотя со стороны может показаться, что наши отношения зашли довольно далеко, на самом деле ничего серьезного не произошло.

Клоринда воззрилась на кузину так, словно у той неожиданно выросла вторая голова.

— О чем ты говоришь?

— Как? О том, что произошло, точнее, не произошло, внизу.

— Ах вот оно что! — Клоринда плеснула в свой стакан еще бренди. — Я имела в виду не это.

— Нет? — Внезапно Энн охватило дурное предчувствие. — Тогда о чем ты? — Энн медленно направилась к двери. Пусть уж Клоринда допивает свое бренди в одиночестве.

— Я имею в виду твой вальс с лордом Брентвудом. У меня создалось впечатление, что вы давно и близко знакомы.

— С чего?.. Почему?.. Откуда?..

Клоринда нахмурилась:

— Я не понимаю.

Энн сглотнула и попыталась успокоиться.

— Я хотела сказать: откуда мне знать маркиза?

— Хороший вопрос. — Клоринда явно дожидалась ответа.

Энн взялась за дверную ручку. Пусть ее уж лучше поджаривают на сковородке все черти ада, но она ни за что не расскажет историю своего общения с Брентвудом. К счастью, Клоринда не слишком настаивала.

— О чем ты беседовала с лордом Брентвудом во время вальса?

— Ну, я не помню… Кажется, о модистках и о моей помолвке.

— Леди Данли сказала, что это было похоже на ссору любовников.

— Уверяю тебя, ссорой любовников это уж точно не было. — Слова «любовь» и «Брентвуд» несовместимы в одном предложении — да что там, на одной странице. — Мне жаль огорчать тебя, поскольку я знаю, что леди Брентвуд — твоя близкая подруга, но мне этот человек не нравится.

— Ну, это было видно и без твоих объяснений, — вздохнула Клоринда. — Честно говоря, я думала, что мистер Паркер-Рот хочет поговорить с тобой именно об этом. Он был явно на взводе, пока мы ехали домой. Но… — Она обвела укоряющим взглядом платье Энн. Интересно, его еще можно будет привести в порядок? — Очевидно, он больше интересовался другими темами.

Энн изо всех сил сжала дверную ручку. Пожалуй, ей пора идти. Но нет, Клоринда опять грозит ей пальцем.

— Ты не должна давать повода для сплетен и огорчать мистера Паркер-Рота, Энн. Тебе здорово повезло, что удалось поймать такого мужчину. Он, конечно, не Крез, но вполне состоятелен. Дикки сказал, что он делает удивительно удачные вложения. Он уже давно считается одним из самых завидных женихов.

— Понимаю. — Значит, мужчина ее грез не только красив, но и богат. Неудивительно, что на нее сегодня было направлено так много злобных женских взглядов.

— Признаюсь, сначала я посчитала вашу помолвку обманом. Просто думала, Король Сердец дал слабину, когда леди Данли с победным кличем затащила вас обоих в дом, но теперь я вижу, что ты ему небезразлична. — Клоринда указала на обручальное кольцо Энн. — Я только одного не понимаю: когда вы успели договориться?

— Что?

— И не надо повторять мне сказку о том, что десять лет назад вы познакомились на какой-то вечеринке. В такую чушь и младенец не поверит.

— Почему?

— Итак? — Клоринда ждала ответа.

— Итак? — повторила Энн и улыбнулась. Как ей выйти из этой чертовой комнаты?

— Когда вы познакомились и полюбили друг друга?

— Ну… Это трудно объяснить. — Энн наконец распахнула дверь. — Слишком трудно, чтобы заниматься этим в столь поздний час. Я буквально валюсь с ног. Спасибо за бренди. Спокойной ночи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию