Опасная любовь - читать онлайн книгу. Автор: Бренда Джойс cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасная любовь | Автор книги - Бренда Джойс

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Подозрения Алексея укрепились.

– Она избегала меня всю неделю, вместо того чтобы докучать своими навязчивыми идеями касательно истории и политики, от которых у меня обычно в ушах звенит. – Он не упомянул, что сестра обычно докучала ему разговорами об Элис, но в этот его приезд она подняла болезненный вопрос лишь однажды. – Да я едва видел ее с тех пор, как вернулся домой. А теперь у нее вдруг разыгралась мигрень? Прошу меня извинить.

Он прошел мимо кузины. Ариэлла никогда не страдала головными болями и никогда не упускала шанса сунуть нос в его личную жизнь. Значит, что-то ее серьезно беспокоит.

Ариэлла быстро шагала к выходу. Одного взгляда на ее раскрасневшиеся щеки и блуждающую на губах улыбку хватило Алексею, чтобы обо всем догадаться. Теперь он встревожился не на шутку. Обведя взглядом внутренний дворик, он никого не заметил.

– Ты потанцуешь со мной снова? – спросила девушка, улыбаясь ему.

Он взял ее за руку.

– Ты же терпеть не можешь танцевать. И балы на дух не переносишь. Чему ты улыбаешься?

Улыбка ее исчезла, но тут же появилась снова.

– И вовсе я не испытываю ненависти ни к танцам, ни к балам. Просто обычно меня занимали иные дела, вот и все.

Алексй снова принялся всматриваться в тени внутреннего дворика, затем повернулся к сестре:

– Не знай я тебя так хорошо, решил бы, что у тебя только что было свидание.

Ариэлла густо покраснела, и Алексей понял, что догадка его верна. Он с трудом верил в это, ведь его сестра слыла известным синим чулком и была человеком напрочь лишенным романтических чувств и страстей.

– Ты с ума сошел, – ответила она, проскальзывая мимо него и направляясь в дом под руку с Марджери. Он воззрился им вслед и заметил, как они склонились друг к другу головами, о чем-то секретничая.

Алексей решительно направился во внутренний двор. Низкая каменная стена отделяла его от расстилающейся за домом лужайки. Он огляделся, но никого не увидел.

Молодой человек облегченно вздохнул. Возможно, он ошибается. Его сестра очень умна и благоразумна, когда дело касается политических или социальных вопросов, но вот опыта общения с противоположным полом у нее нет. Алексей надеялся, что однажды она влюбится в достойного, доброго, понимающего и благородного мужчину, за которого сможет выйти замуж, человека из хорошей семьи и не лишенного средств к существованию.

До тех пор, пока этого не случилось, его священный долг – держать на расстоянии молодых повес, у которых на уме одни развлечения.


Ариэлла увидела отца, стоящего у колонны. Он ожидал ее. Эмилиан пересек лужайку и исчез, но девушка не знала, отправился ли он домой или вернулся в бальный зал через другой вход. Она с трудом подавила желание оглядеться вокруг, чтобы убедиться, не находится ли он где-то поблизости.

Клифф подошел к дочери. Находящиеся в комнате женщины бросали на него взгляды в надежде привлечь его внимание, но он их не замечал.

– Где ты была? – с тревогой в голосе спросил он. – С тобой все в порядке?

Ариэлла улыбнулась:

– Тебе отлично известно, что я не очень люблю балы. Я просто решила пойти полюбоваться звездами.

– Я искал тебя в библиотеке, – сказал Клифф. – На моей памяти это первый случай, когда ты ускользнула смотреть на звезды, потому что обычно я заставал тебя за чтением какой-нибудь редкой книги.

Девушка поколебалась мгновение, затем произнесла:

– Я как раз и шла в библиотеку… Тут ее перебила Марджери:

– Это я попросила ее пойти во внутренний дворик, дядя Клифф. Мне нужен был совет по очень личному вопросу.

Явно удовлетворенный таким объяснением, Клифф улыбнулся и, извинившись, ушел. Ариэлла украдкой посмотрела на Марджери, которая в ответ послала ей взгляд, красноречивее слов говоривший: «Ты сошла с ума?» Девушка решила никак не пояснять своих действий.

Тут Ариэлла услышала, как за ее спиной полный презрения мужской голос произнес:

– О, как это неожиданно… Сен-Ксавье.

Развернувшись, она увидела стоящую неподалеку группку из двоих мужчин и двух дам. Она искренне надеялась, что презрение в голосе говорившего ей просто показалось.

Марджери сжала руку кузины в попытке увести ее прочь, но Ариэлла лишь чуть слышно произнесла: «Шшш!» , намереваясь подслушать разговор, явно касающийся Эмилиана.

– Его не пригласили на бал! – пылко воскликнула миловидная блондинка. – Леди Симмонс сама мне об этом сказала. Она просто в ярости, потому что он игнорировал все – абсолютно все! – посылаемые ему приглашения. А теперь заявляется как ни в чем не бывало и даже не подходит поздороваться с ней и лордом Симмонсом!

– Он такой дикарь, Белль, – сказал один из мужчин. – Можно нарядить человека в красивое платье, но нельзя научить его хорошим манерам. Благовоспитанность не купишь за деньги.

Эти слова поразили Ариэллу.

– Я никогда не встречала его прежде, – заявила рыжеволосая дама, заливаясь краской. – Все цыгане такие сногсшибательные?

Один из джентльменов воззрился на нее с удивлением, в то время как другой, тот, что говорил первым, холодно произнес:

– Летиция, ты же не станешь рассматривать его кандидатуру на роль своего второго мужа, правда? Ведь не хочешь же ты родить детей с нечистой кровью? К тому же все станут презирать тебя за такой выбор.

– А я слышал, что он собирается жениться на вдове Лидс, – со смешком заявил второй джентльмен. – Ей скоро сорок лет, но она уже родила четверых здоровых сыновей и заявляет, что может родить еще несколько. Для такого человека, как он, лучшей партии не сыскать.

– И вовсе я не думала о нем как о потенциальном поклоннике, – фыркнула Летиция. – Просто никогда прежде не видела цыганского мужчину. Не станете же вы отрицать, что он выглядит как русский князь.

Блондинка склонилась ближе к подруге.

– Он известен своими любовными похождениями, Летти.

Женщины обменялись восторженными взглядами.

– Он вернулся. Давайте представимся ему? Возможно, вы перестанете столь сильно восхищаться им, услышав его акцент и увидев, что прекрасно скроенный костюм скрывает человека низшего класса, – с презрительным смешком произнес тучный джентльмен.

Ариэлла затряслась от гнева. Она заметила, что четверка действительно направилась к Эмилиану, намереваясь поразвлечься. Дамы присели перед ним в реверансе, а мужчины, притворно улыбаясь, стали пожимать ему руку. Девушка видела, что они ломают комедию. Но осознавал ли Эмилиан, что эти люди относятся к нему с пренебрежением и высокомерием?

Взгляд его скользнул поверх голов подошедших к нему людей и остановился на Ариэлле.

Прикусив губу, она покачала головой, давая ему тем самым понять, что рядом с ним – вероломные люди. Эмилиан вздрогнул, явно догадавшись, что девушка пытается ему что-то сказать, но, судя по выражению его лица, намека не уловил.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию