Само совершенство. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Джудит Макнот cтр.№ 91

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Само совершенство. Книга 2 | Автор книги - Джудит Макнот

Cтраница 91
читать онлайн книги бесплатно

Трогательная тактичность китонцев, их неподдельное желание помочь и всеобщая симпатия к Джулии вызвали у Зака такую искреннюю признательность, что на вечерний прием, который предполагалось устроить в парке, было решено пригласить не только званых гостей, но и всех бесчисленных знакомых и друзей Мэтисонов. Причем решение устроить такой грандиозный прием вместо тихого ужина в узком кругу было принято по инициативе и настоянию Зака. В результате оказалось более шестисот пятидесяти приглашенных. За то недолгое время, что он провел в Китоне, Зак успел искренне полюбить общество простых, порядочных, твердо стоящих на земле людей. Несмотря на его постоянное нытье и жалобы, ему действительно нравилось то, как незатейливо они с Джулией развлекались и проводили вечера. Ему нравилось танцевать с ней в ресторане, в компании друзей, которые никогда не бывали слишком назойливыми. Ему нравилось ходить с ней в кино, есть затхлый попкорн и обниматься, сидя в последнем ряду. Ему нравилось провожать ее домой тихими, спокойными вечерами и держаться за руки. Вчера они играли в бильярд в роскошном доме старших Кахиллов вместе с Тедом и его друзьями. Джулия, Кэтрин и другие женщины разносили еду и подбадривали своих мужчин. А потом вдруг Джулия взяла в руки кий, сыграла партию с победителем и, к немалому удивлению Зака, выиграла ее.

Так же легко и просто ей удавалось договариваться с местными женщинами, которые должны были обслуживать прием, нанимать музыкантов, заказывать цветы в маленьком цветочном магазине и организовывать доставку из Далласа специальной белой ткани для установки палаток с едой на вечернем приеме. Зак, который имел весьма смутное представление о том, как будет обставлено предстоящее событие, рассчитывал только на то, что общая теплая и праздничная атмосфера компенсирует тот недостаток изысканности и роскоши, которых этому приему будет явно недоставать. Если же этого не произойдет, то оставалось уповать лишь на дождь или какое-нибудь другое стихийное бедствие.

Единственная проблема, которая вызывала у Джулии некоторое затруднение, — это свадебное платье, а также платья для Кэтрин, Сары и Мередит, которым предстояло стать ее подружками на венчании. Однако тут уж за дело взялась Мередит. Сразу же после звонка Джулии она выслала ей каталог всего, что мог предложить роскошный свадебный салон» Бэнкрофт энд Компани «. Джулия остановилась на трех возможных вариантах, и уже на следующий день пилот Фаррелов доставил платья из Чикаго. Рейчел для выбора свадебного платья понадобилось несколько недель;

Джулии, Кэтрин и Саре хватило и двух часов, после чего они отнесли платья в салон сестер Элдридж для окончательной подгонки. Мередит, которая вместе с Мэттом находилась в Чикаго, решила заняться своим туалетом самостоятельно.

За все время между Джулией и Заком произошла лишь одна маленькая ссора, и то в самом начале, в вечер их помолвки. Она была вызвана непреклонной решимостью Зака полностью оплачивать все расходы, связанные со свадьбой. Наконец ему удалось решить этот вопрос с преподобным Мэтисоном, который, к счастью, не имел ни малейшего представления ни о стоимости свадебного платья от» Бэнкрофт энд Компания, ни о затратах на топливо для реактивного самолета, которые Зак собирался обязательно возместить Мэтту. Поэтому когда Зак наконец «уступил»и позволил преподобному Мэтисону внести свою лепту в размере 2000 долларов, он тотчас же добавил, что будет лучше, если все утомительные дела, связанные с оплатой счетов, возьмет на себя его бухгалтер в Калифорнии, а потом возместит разницу. Не заподозрив подвоха, Мэтисон согласился.

И сейчас, глядя на Джулию, делающую пометки в блокноте, Зак в очередной раз поразился ее удивительной способности с завидной легкостью преодолевать любые трудности. Его же собственная жизнь в Китоне протекала на удивление безмятежно и плодотворно. Свободный от суеты, его неизбежной спутницы в Калифорнии, он мог спокойно обдумывать сценарии, что в данный момент для него являлось первоочередной задачей. Встречи и переговоры с руководителями студий, продюсерами, банкирами и всеми прочими могли подождать до его возвращения. Побег из тюрьмы, повторный арест, почти сразу последовавшее за этим освобождение, а теперь еще и женитьба на молодой провинциальной учительнице, которая в свое время была его заложницей, сделали его еще большей «легендой» Голливуда, чем он был до того, как попал в тюрьму. Заку не нужно было читать «Вэраети», чтобы узнать, что он сейчас — самая желанная — добыча любой киностудии и мечта любого продюсера.

Единственное, чем ему пришлось заняться лично, — это созданием имиджа Джулии и изменением общественного мнения в ее пользу. Конечно, поначалу, сразу после ареста, все превозносили смелость и сознательность Джулии, которая не побоялась выдать полиции сумасшедшего убийцу. Но уже через несколько недель, после того как с Зака были сняты все обвинения, он превратился в мученика, а Джулия из героини — в коварную интриганку, которая со спокойным сердцем послала в тюрьму невинного человека. Зак не хотел, чтобы она постоянно ощущала на себе это клеймо, а потому, не посоветовавшись ни с кем и не предупредив саму Джулию, послал копию видеозаписи, полученной от Ричардсона, одному из своих друзей в Си-эн-эн. А уже через двадцать четыре часа американцы стали свидетелями искренних страданий Джулии и, естественно, реагировали на них точно так же, как в свое время Зак.

Теперь, вспоминая все это, он еще больше стыдился собственной несдержанности. В конце концов, от него требовалось всего лишь небольшое воздержание, что было ничтожной платой за то сокровище, которое он получал по истечении этих двух недель. Подойдя к Джулии, Зак взял у нее из рук блокнот и легонько поцеловал в лоб.

— Ты поразительная женщина, любимая. К несчастью, ты собираешься выйти замуж за сексуально озабоченного болвана с ужасным характером, который к тому же постоянно отчаянно хочет тебя.

— В таком случае, — напомнила Джулия, отвечая на его поцелуй с достаточным пылом для того, чтобы он застонал и снова отстранил ее, — все, что тебе нужно сделать, — это либо нарушить данное слово, либо сказать отцу, что больше не собираешься выполнять его условия.

— Будь я проклят, если не сумею сдержать собственного слова.

— Я знаю, — улыбнулась Джулия, снова берясь за блокнот, — я бы очень разочаровалась, если бы ты это сделал.

Глядя на ее спокойное, безмятежное лицо, Зак почувствовал очередной приступ раздражения.

— Может, мне было бы значительно лучше, если бы я знал, что ты тоже чувствуешь хотя бы половину того, что скоро окончательно сведет меня с ума.

Джулия резко отбросила в сторону блокнот и встала. Глядя на эту внезапную вспышку, Зак подумал, что он недооценил способность Джулии владеть собой. А ведь, судя по всему, она совсем не так легко, как это казалось, переносила многочисленные свадебные хлопоты, вынужденное воздержание и его постоянное нытье.

— Ты не забыл, что сегодня вечером мы идем на бейсбольный матч? — снова взяв себя в руки, сухо поинтересовалась Джулия. — Это необычная игра. Команда малышей, которую я тренирую, будет играть со своими соперниками из Песевиля. Ты согласился судить, и поэтому все с особенным нетерпением ждут сегодняшней игры. Давай отложим все наши ссоры и споры. А если тебе обязательно нужно пререкаться со мной по какому-то поводу, то пусть лучше этим поводом будет бейсбол.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению