Повторный брак - читать онлайн книгу. Автор: Адриенна Бассо cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Повторный брак | Автор книги - Адриенна Бассо

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Диана вздохнула.

– Я всегда считала, что для дебюта в обществе нужно что-нибудь попроще и белого цвета, – пробормотала Диана.

– Только юные лицеистки носят белое, – заметила Алиса, – а ты, моя дорогая, – графиня. Кроме того, учитывая все сплетни по поводу вашей с Дереком свадьбы, очень важно, чтобы твое вступление в свет было эффектным.

Диана недоверчиво посмотрела на герцогиню, не совсем уверенная в том, желает ли она такого эффекта. Затем она критически осмотрела вечернее платье Алисы. Ее платье из мокрого шелка, прошитое золотыми нитями по покрою, было похоже на платье Дианы, но не такое открытое. Руки у Алисы были полностью оголены, но лиф не казался таким низким, как у Дианы. Однако, внимание Дианы сразу же привлекла подвеска Алисы, украшенная изумрудами и бриллиантами. В середине Диана увидела невероятной величины переливающийся всеми оттенками зеленого цвета изумруд.

– Это свадебный подарок Моргана, – объяснила Алиса, увидев неотрывный взгляд Дианы.

– Он прелестен.

Алиса повернулась к зеркалу и еще раз полюбовалась драгоценностью.

– На мой взгляд, она кажется несколько кричащей, но Моргану нравится, когда я ее одеваю. – Алиса вновь повернулась к Диане. – Нам пора спускаться вниз, Диана. Приехала бабушка Моргана. Она ждет в гостиной и хочет поговорить с тобой до того, как начнется бал.

– Есть какие-то проблемы? – спросила Диана, когда они с Алисой спускались по длинной вьющейся лестнице.

– Не беспокойся. Все хорошо. Поскольку тебя представят в обществе как кузину Эштона и графиню Хар – роуби, то вдовствующая герцогиня посчитала нужным увидеться с тобой.

Алиса неожиданно остановилась, когда они уже были на площадке. Дыхание у нее участилось и стало прерывистым.

– Диана, подожди минутку, – попросила Алиса.

Диана также остановилась и повернулась к герцогине. Лицо у нее очень побледнело, дыхание стало сбивчивым. Чтобы не упасть, она ухватилась руками за полированный поручень.

– Боже милостивый, Алиса. Что с тобой? Ты в порядке?

– Да, думаю, что да, – сказала, выпрямляясь, Алиса. – На какое-то мгновение я почувствовала легкое головокружение, но теперь все прошло. В этом нет ничего необычного. В последние месяцы такое со мной случается.

– Алиса! Боже праведный, ты полнеешь?

– Боже мой, – Алиса покраснела. – Мне совсем не так хотелось сообщить об этой новости. – Она вытерла с брови капельку пота. – Пообещай, что будешь хранить это в секрете, особенно от Кэролин. Мы с Морганом еще не говорили родственникам о ребенке и, хотя Кэролин никогда ничего не говорила, я то знаю, как она переживает с Тристаном, что у них нет детей.

Диана хитро улыбнулась Алисе. Вы еще услышите новость от Кэролин. Только представить себе, Алиса и Кэролин забеременели одновременно! Ей трудно было предположить, кто из них будет больше удивлен – жены или их мужья.

– Разумеется, ты сама скажешь об этом Кэролин, хотя затягивать с этим нельзя, Алиса. Ты будешь приятно удивлена ее реакцией.

Дыхание у Алисы восстановилось и, подобрав юбки, они неторопливо пошли в гостиную, где их в одиночестве ждала вдовствующая герцогиня. Она сидела в королевской позе на канопе, держа в левой руке наполовину пустой стакан хереса. Диана подошла к пожилой женщине и стала перед ней, сделав низкий реверанс, в то время как Алиса представляла ее.

– А у тебя это прелестно получается, – одобряюще сказала герцогиня. – Очень грациозный поклон. Ты даже не выскочила из платья. Очень впечатляет.

Диана вспыхнула от упоминания о своем платье, не зная, как интерпретировать слова старой герцогини. Она очень нервничала, понимая, что должна понравиться герцогине, если рассчитывала на успех в качестве кузины Эштон. Диана приподняла глаза и посмотрела на герцогиню. Взгляд ее встретил пару серых ласковых глаз, доброжелательно смотревших на нее. Их цвет полностью соответствовал цвету глаз Моргана. Диана почувствовала, как слегка спало внутреннее напряжение.

– Вы не считаете, что мое платье слишком смелое, ваша светлость? Алиса уверяет, что самое модное, но мне хотелось бы услышать ваше мнение.

Вдовствующая герцогиня отпила большой глоток хереса.

– Платье смелое, моя дорогая, – произнесла величественным тоном герцогиня, – и очень вызывающее, но ты в нем выглядишь великолепно.

– Благодарю вас, ваша светлость.

– Со мной церемонии не обязательны, Диана. Внуки ввели меня в курс дела, и я знаю, что тебя нужно представить как одну из кузин семейства Эштон.

– Если только вы не будете против, мадам. Мне не хотелось бы втягивать вас в это против вашей воли, – решительно сказала Диана. Пожилая женщина улыбнулась.

– Кто-кто считает меня выжившей из ума бабушкой, но, уверяю тебя, Диана, я сама принимаю решения. Осмелюсь сказать, ни мои внуки, ни кто-нибудь другой не могут заставить меня делать что-то против моей воли.

– О, мадам. Я, конечно же, не имела в виду…

– Я знаю, – мягко произнесла герцогиня. Она допила остатки хереса и продолжала:

– Я очень люблю Дерека и знаю его с тех пор, как они с Трисом вместе учились в Итоне, и буду рада помочь ему в этом деле.

– Спасибо.

– Скажи мне, почему ты вышла замуж за Дерека, – прямо спросила герцогиня.

Вопрос Диану застал врасплох, и она часто заморгала, но с ответом не тянула.

– Я люблю его.

Глаза герцогини потеплели.

– Я рада слышать это. Дерек заслуживает любящую жену, особенно после неудачи, которую он потерпел с этой девчонкой Уортингтон несколько лет назад. Эта чертова пустышка предпочла лорда Уинчестера Дереку. – Герцогиня в упор посмотрела на Диану. – Но все это в прошлом. Я не сомневаюсь, что ты сделаешь честь семейству Эштонов, моя дорогая. Ну, а теперь нам нужно определиться, с какой стороны ты должна в него войти.

– Простите, не поняла, мадам.

Герцогиня проигнорировала слова Дианы. Ритмично барабаня пальцами по подлокотнику канопе, она сосредоточенно размышляла.

– Моя двоюродная племянница, – наконец промолвила пожилая женщина, – внучка моей сестры Шарлотты. Как звали твою мать, Диана?

– Анна.

– А отца?

– Джеральд Крофорд.

– Прекрасно. Мою сестру звали Шарлотта. Скажем, Анна была ее единственным ребенком. Когда она вышла замуж за купца Джеральда Крофорда, то моя сестра по глупости отвернулась от нее. Мы узнали о твоей родственной связи недавно, когда решался вопрос о состоянии твоего отца. Естественно, ты была принята в семью. Дерек – близкий друг Тристана, и вполне логично предположить, что он и Кэролин представили тебя графу, и ты его сразила наповал. Так, что ваш союз, без сомнения, по любви.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию