Скандальное предложение - читать онлайн книгу. Автор: Тина Габриэлл cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скандальное предложение | Автор книги - Тина Габриэлл

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Волнение, которое она испытала от мысли, что ей надо влюбить в себя Блейка, потрясло Викторию.

Он сказал ей однажды, что ее детское увлечение переросло в женское желание. Тогда она с яростью отрицала его слова. Но разве можно оспорить тот факт, что Блейк — самый неотразимый мужчина, которого она когда-либо встречала? Виктории приходилось бороться не только со своими теплыми детскими воспоминаниями. Великодушие Блейка, которое она недавно открыла для себя, поколебало ее твердое решение сохранять холодность в отношениях с ним.

Жизнь в течение года в столь тесной близости с взрослым Блейком Мэллори, несомненно, потребует от нее необыкновенного самообладания.

Если интуиция леди Саманты не подвела, и Блейка действительно волнуют чувства Виктории, тогда надежда есть. Если Виктории удастся превратить его интерес в горящее пламя, тогда, возможно, он не станет позорить ее на публике.

Вот только сможет ли она заставить его испытывать нежные чувства к ней без физической близости с ним? Виктория была уверена: Блейк настроен, покончить с их отношениями в конце года, и если она позволит ему заняться с ней любовью, то сердце ее будет разбито.

Виктория посмотрела на Саманту:

— Как я могу заставить Равенспера полюбить меня без того, чтобы он не осуществил свой сумасшедший план? Как я смогу поощрять его, удерживая при этом на безопасном расстоянии?

— А, так ты не собираешься спать с ним? «Интересно, — подумала Виктория, — смогу ли я когда-нибудь привыкнуть к прямолинейности леди Девон?»

— Он не собирается предлагать мне выйти за него замуж и через год планирует избавиться от меня.

— Так ты хочешь получить от меня совет, как смягчить его сердце… чтобы манипулировать им?

— По крайней мере, у моего отца будет шанс сохранить место в комиссии и выплатить ужасные долги. А я смогу сохранить свою безупречную репутацию.

— Понятно… — Саманта отщипнула виноград из вазы с фруктами и бросила ягоду в рот, при этом она склонила голову набок, обдумывая ситуацию. — Возможно, это будет не так легко, как тебе кажется, даже, несмотря на его нынешнее, заботливое поведение. Мне кажется, Равенспер — не тот мужчина, с которым можно заигрывать, при этом, не пуская его в спальню.

— Леди Саманта, — Виктория поняла, что ее неопытность может обернуться для нее крахом, — я в этом ничего не понимаю. Пожалуйста, подскажите мне, что делать.

— Я дам тебе несколько советов, дорогая. Но для начала ты должна поверить в себя, в свою женственность. Власть женщины стара как мир. Она настолько сильна, что мужчины — всего лишь заложники, выжидающие момент, когда оборона женщины ослабнет или она сама решит сложить оружие.

— Я не понимаю. — Виктория нахмурилась. — Я должна повиноваться каждой его команде, надеясь, что однажды его напор ослабнет, и он станет считаться с моими желаниями?

— Совсем нет! Я хочу, чтобы ты делала все наоборот. Мужчины, особенно такие влиятельные, как Равенспер, обожают сложные задачи. Чем труднее им приходится, тем больше они теряют голову. Заставь его, максимально напрячь силы, чтобы добиться твоего расположения.

— Но как?

— Заставь его потерять душевный покой, — решительно заявила Саманта. — Будь то пылкой и соблазнительной, то холодной как лед.

Виктория откинулась на спинку стула, стараясь запомнить все, что говорила ей опытная баронесса.

— Флиртуй у него перед носом с его самыми близкими друзьями. Это заставляет мужчин сходить с ума от ревности. В твоем случае я разрешаю тебе поиграть с Джастином.

Совет леди Девон противоречил здравому смыслу. Разве не будет мужчина презирать и с недоверием относиться к женщине, которая флиртует с его друзьями?

— Ты должна излучать уверенность, — продолжала Саманта. — Женская аура притягивает мужчину точно так же, если не больше, как и ее красота. И никогда не раскрывай ему своих настоящих чувств, особенно если ты его любишь. Если ты заставишь его теряться в догадках, он проведет в сомнениях множество бессонных ночей, пока не сойдет с ума от желания сделать тебя своей.

— Боже мой, — прошептала Виктория, неподвижно сидя на стуле, — в прошлом я такой и была. Почти такой.

— Используй свою сексуальную власть, чтобы очаровать его и взволновать. Ищи предлоги, чтобы погладить его руку, грудь и даже бедро.

Виктория представила, как она намеренно прикасается к телу Блейка, и почувствовала, что ее собственное тело заливает горячая волна.

— Расскажи мне еще что-нибудь, пожалуйста. Саманта покачала головой:

— Я думала дать тебе подробные инструкции, начиная с того, как выглядит обнаженный мужчина, и, заканчивая тем, что он делает с женщиной в постели, и как можно доставить ему удовольствие, но теперь передумала. Пожалуйста, не сердись. Причина очень проста. Твоя невинность — исключительное достоинство. А еще это — соблазн, который дает тебе необычайную власть над мужчиной, о которой опытная куртизанка может только мечтать.

У Виктории поднялось настроение. У нее будет неограниченная власть над Блейком Мэллори! Будет!

— Мужчины гибли за невинность, предлагали несметные богатства, чтобы обладать ею. Такой мужчина, как Равенспер — прирожденный охотник, которого соблазняет и возбуждает запах нетронутой плоти.

От волнения у Виктории участился пульс, и она прижала пальцы к губам.

— Ты играешь в очень опасную игру с таким опытным мужчиной, как Равенспер, который уже испытывает к тебе чувства. Ты уверена в себе, дорогая? — В голосе Саманты прозвучало откровенное предупреждение.

Значит, суть вопроса состоит в том, сможет ли Виктория заставить Блейка полюбить себя, не потеряв своей невинности и души по дороге?


Глава 15

У Виктории дрожала рука, когда она стучала в дверь библиотеки.

— Войдите, — ответил глубокий мужской голос. Виктория грациозно впорхнула в комнату.

— Если ваша работа позволяет, не сыграете ли со мной в шахматы сегодня вечером, милорд? — соблазнительно улыбнулась она Блейку.

По его лицу промелькнуло выражение приятного удивления. Положив бумаги, которые он держал в руках, на стол, Блейк немедленно встал и устремился к ней:

— С большим удовольствием, дорогая. Я работаю с бумагами по новой компании, которую мы с Джастином создали, но для тебя у меня всегда найдется время.

Осторожно придерживая Викторию за локоть, Блейк подвел ее к шахматному столику и подвинул стул.

Виктория села, расправляя падающие свободными складками юбки. Сегодня вечером она с особой тщательностью выбирала наряд, решив надеть одно из тех новых платьев, которые купил для нее Блейк. Это было ее любимое, из белого шелка, отделанное розовым крепом и пуговицами в форме сердечек, с рукавами с буфами и низким круглым вырезом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию