Магазинчик на Цветочной улице - читать онлайн книгу. Автор: Дебби Макомбер cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магазинчик на Цветочной улице | Автор книги - Дебби Макомбер

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— Нет гарантии, что рак не повторится, — сказала я.

Я обнаружила, что все три женщины уставились на меня с непониманием на лицах.

— На случай, если вы еще не заметили, жизнь обычно не дает гарантий, — заявила Аликс. — Даже я об этом знаю.

— Будь по-другому, у меня теперь уже росли бы дети, — добавила Кэрол.

— Она права, — согласилась Жаклин, кивнув в направлении Кэрол.

Моя сестра повторяла мне то же самое. Наш обед шел прекрасно до тех пор, пока она не упомянула о Брэде. Я несколько дней не видела парня из «Ю-пи-эс». После двух отказов я сомневалась, что он снова пригласит меня куда-нибудь. Действительно, с чего бы? Я дала ему понять, что он меня не интересует.

— Я так долго не была на свидании, что не знаю, как надо себя вести, — сообщила я своим подругам. И это правда.

— Веди себя как обычно, — сказала Кэрол, как само собой разумеющееся.

— Просто будьте собой, — вставила Жаклин.

К моему изумлению, она вытащила свое вязанье. У меня создалось впечатление, что она намеревалась сделать свое сногсшибательное объявление и уйти. Я была рада, что она присоединилась к остальным.

— Эй, а у вас есть интерес к какому-нибудь парню?

Естественно, такой вопрос могла задать только Аликс.

— Конечно же нет.

Мой отрицательный ответ был быстрым и твердым. Но мое покрасневшее лицо снова выдало мое замешательство.

— Значит, есть, — сказала Кэрол, наблюдая за мной. Она тихонько засмеялась.

— Ладно, выкладывайте. Кто он такой?

Я покачана головой, отказываясь отвечать.

— Слишком поздно.

— Влюбиться никогда не поздно, — наклонилась ко мне Жаклин.

— Скажите нам его имя, — подбадривала меня Аликс. Они ни за что не отступятся, а я не могла придумать, что сказать или что сделать, чтобы увести разговор куда-нибудь еще.

— Ну же, давайте, Лидия, — опять настаивала Аликс. — Расскажите нам.

Я колебалась, а потом, глубоко вздохнув, рассказала им о Брэде.

— Он больше меня никуда не пригласит, — сказала я, заканчивая свой рассказ.

— По всей вероятности, нет, — согласилась Аликс. — Теперь вам самой придется его куда-нибудь пригласить.

Жаклин и Кэрол закивали согласно. Кажется, Брэд завоевал на свою сторону Маргарет, а вот теперь и весь мой обучающийся вязанию контингент.


Глава 20 КЭРОЛ ЖИРАР

Вночь воскресенья перед процедурой искусственного оплодотворения Кэрол ждала, когда Дуг заснет. Когда она услышала тяжелый мерный ритм его дыхания, она выскользнула из постели и тихонько пробралась в гостиную.

Она любила вид на ночной залив Пьюджет-Саунд. Из окна своей гостиной она могла видеть темную мерцающую воду. За западным Сиэтлом находится остров Вашон и огни полуострова Китсап.

Опустившись в свое любимое кресло, Кэрол запрокинула голову на спинку и приказала своему мозгу и телу расслабиться. Ей нельзя подвергаться этой процедуре в напряженном состоянии, она должна заставить свое тело желать принять оплодотворенную яйцеклетку, принять ребенка — одного или нескольких, которых она так хотела иметь.

Кэрол не понимала, что с ней происходит. Если она так сильно хочет ребенка, тогда почему ее тело отвергает беременность за беременностью? Ничего не складывалось, ничто не имело смысла, не важно, как часто она пыталась анализировать ситуацию. Ее собственное тело стало ее злейшим врагом. Казалось, ее матка предавала ее наисущественнейшим образом, лишив способности к воспроизведению. Кэрол быстро приближалась к тому времени, когда возраст не позволит ей забеременеть. У нее уже начала снижаться выработка яйцеклеток.

И хотя внешне все были полны сочувствия, Кэрол понимала, что ее подругам все уже надоело. К тому же она знала, как сильно ее мать хочет внуков. Все подруги матери носили с собою повсюду полные кошельки фотографий своих внуков, только одна ее мать сидела рядом, молчаливая и подавленная. Кэрол и Рик лишили ее права похвастаться внуками. Она сказала это полушутя, но Кэрол почувствовала разочарование матери так же остро, как и свое собственное.

До этого момента родители Дуга их ободряли и поддерживали, но и они тоже устали от ожидания. Слава богу, младшая сестра Дуга дважды подарила им внучек, но его отец не терял надежды обрести внука, чтобы продолжить род. Давление не было явным, тем не менее оно было, и Кэрол уже почти задыхалась под его весом.

Ее глаза наполнились слезами. Никогда в жизни не плакала она так много, как за последние несколько дней. Вскоре в руке у нее оказался плотный комок использованных бумажных носовых платков.

Но разве она не старалась? Она проходила любой доступный курс лечения и проглотила целую аптеку лекарств. Все эти лекарства! Один Бог знает, что она делала со своим телом и на какой риск шла, но это ровным счетом ничего не означало. Ничто не имеет значения, кроме возможности родить ребенка. Кэрол была готова проглотить все, заполнить весь желудок лекарствами, стать добровольцем в любой экспериментальной программе, — лишь была бы хоть малейшая вероятность того, что это поможет ей забеременеть — и стать матерью.

— Что ты тут делаешь? — в комнату вошел Дуг в брюках от полосатой пижамы и без куртки — он так всегда спал.

Дуг уселся напротив нее.

— В чем дело? Не можешь заснуть?

Испугавшись, что он услышит слезы в ее голосе, Кэрол молча покачала головой.

Он ничего не сказал, и они сидели вместе, не говоря ни слова. Через несколько минут встал, обнял ее и крепко прижал к себе.

— Ты должна попробовать заснуть, — сказал он.

— Знаю.

Он не стал пытаться отвести ее снова в кровать, и она была за это благодарна.

— А ты? — спросила она.

— Не думаю, что смогу заснуть без тебя.

Она улыбнулась, успокоенная тем, что она была для него такой же неотъемлемой частью, как и он для нее.

К острову Вашон скользил паром, и Кэрол заставила себя сосредоточить внимание на его медленном передвижении от Фаунтлерой в южном направлении. Ужасное напряжение вернулось, и ей пришлось задать тот самый вопрос, который не оставлял ее вот уже несколько месяцев.

— Что мы будем делать, если и на этот раз у меня не получится забеременеть? — спросила она прерывающимся шепотом. — Усыновим?

— Давай решать проблемы по мере их поступления.

— Я не могу ждать. Мне нужно знать сейчас.

— Зачем?

— А что, если агентства по усыновлению решат, что мы не подходим для роли родителей? Что, если мы не сможем найти подходящего младенца? Что… что, если искусственное оплодотворение опять будет неудачным? О, Дуг, я не должна так думать, но все равно не могу остановиться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию